2012/03/01

消文(2012/03/01)

2012/03/01初版;2015/08/22修訂(取消黑底白字樣式)2021/08/27三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)


論之本文——p. 25706


故先了知諸所學處,為作意境。若於學處至心愛樂,修欲學已,次受律儀則極堅固,是善方便。此及下文二處宣說,文恐太繁,當於後釋。


p. 25708


tib. p. 35616


གསུམ་པ་ཐབས་བཟང་པོ་ཡིན་ཚུལ་ནི། དེས་ན་བསླབ་བྱ་རྣམས་ཤེས་པར་བྱས་ནས་ཡིད་ཡུལ་དུ་བྱས་ཏེ་དེ་དག་ལ་སྙིང་ཐག་པ་ནས་སློབ་འདོད་སྦྱངས་ནས་སྡོམ་པ་བླངས་ན་ཤིན་ཏུ་བརྟན་པར་འགྱུར་བས་འདི་ནི་ཐབས་བཟང་ངོ་།། དེ་ཡང་སྐབས། །འདི་དང་འོག་གཉིས་ཀར་བཤད་ན་ཚིག་གི་ཁུར་ཆེས་པར་འགྱུར་བས་འོག་ཏུ་བསྟན་པར་བྱའོ། །


tib. p. 35619


消文紀錄——


故先了知諸所學處,為作意境:因此,應以先了知諸菩薩學處為作意之對境。


若於學處至心愛樂:如果對菩薩學處至心好樂。


修欲學已:生起欲學心以後。


次受律儀則極堅固:其次再受菩薩淨戒律儀的時候,欲學心就非常堅固。


是善方便:這是善巧方便。


此及下文二處宣說,文恐太繁,當於後釋:如果在這裡以及接下來的段落都作宣說的話,恐怕內容太過繁多,所以會在後面一起闡釋。{2015.8.22}後釋,根據英文廣論p. 103, ch. 8, vol. 2,其注釋指為LRCM: 364.10,對照漢譯,即p. 262LL2:第三學此次第全段。


我對這段本文之理解——


這段本文就所引〈菩薩地〉之內容作收攝。


前一則 下一則


沒有留言:

張貼留言