2010/07/23

消文(2010/07/23)




2010/07/23初版;2015/04/13修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結)2018/10/28三版(變更字體,藏文採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།四家注)


論之本文——p. 18110


識者,經說六識身,然此中主要,如許阿賴耶者,則為阿賴耶,如不許者,則為意識。


p. 18110


tib. p. 24920


རང་གི་ཡུལ་སོ་སོར་རིག་པས། གསུམ་པ་། རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྤྲེའུ་འདྲ། དེ་ལ་ངོ་བོ་དང་དབྱེ་བ་གཉིས་ལས། དང་པོ་ནི། མདོ་ལས། རྣམ་ཤེས་ཚོགས་དྲུག་ལ་གསུངས་ཀྱང་། འདིར་གཙོ་བོ་ནི་ཀུན་གཞི་ཁས་ལེན་པ་རྣམས་ལྟར་ན་ཀུན་གཞི་ཡིན་ལ། ཁས་མི་ལེན་པ་རྣམས་ལྟར་ན་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་ཤེས་སོ།།


tib. p. 25002


消文紀錄——


識者,經說六識身:(十二緣起支當中的)第三支,識,經中說是六識身。梵語विज्ञान (vijñāna),音譯毗若南、毗闍那,由字首वि (vi-)義為「分析、分割」,與動詞語根ज्ञ (jña)義為「知」合成,原意指分析對象之後所生起的認識作用。於十二緣起支當中,指託胎受生剎那時之意識,如《阿毘達磨俱舍論》卷第九〈分別世品第三之二〉云:「於母胎等正結生時一剎那位五蘊名識。」


然此中主要:然而,本論主要所說的識。


如許阿賴耶者,則為阿賴耶:如果承許阿賴耶識的,那就是指阿賴耶識。


如不許者,則為意識:如果不承許阿賴耶識的,那就是指第六意識。


我對這段本文之理解——


這段本文並陳大小乘對於十二緣起識支之概念。


前一則 下一則


沒有留言:

張貼留言