2010/07/02初版;2018/10/19修訂(重編版面,移除超連結,增訂藏文採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 17904
若是胎生,則彼中有於當生處,見有自己同類有情,為欲看彼及戲笑等,遂願往趣當生之處。
p. 17905
tib.p. 24614
མངལ་དུ་སྐྱེ་བ་ཡིན་ན་ནི་བར་སྲིད་དེས་སྐྱེ་བའི་གནས་སུ་རང་དང་རིགས་མཐུན་པའི་སེམས་ཅན་མཐོང་ནས་དེ་དག་ལ་བལྟ་བ་དང་རྩེ་བ་སོགས་བྱ་བར་འདོད་ནས་སྐྱེ་བའི་གནས་སུ་འགྲོ་འདོད་པར་འགྱུར་ལ།
tib.p. 24616
消文紀錄——
若是胎生:如果是胎生。
則彼中有於當生處:那麼中有在將受生的地方。
見有自己同類有情:能見到自己同類的有情。
為欲看彼及戲笑等:為了想看同類有情,並且想和同類有情遊戲、嬉笑等。
遂願往趣當生之處:因此就會願意往趣當生之處。
我對這段本文之理解——
這段本文以胎生為例,說明中有以業力神通可以見到自己當生處之同類有情,由於貪愛而往趣當生處。
沒有留言:
張貼留言