2009/08/16初版;2020/03/02修訂(重編版面,移除超連結,增訂藏文採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 14309
如〈諦者品〉云:「大王汝莫為殺生,一切眾生極愛命,由是欲護長壽命,意中永莫思殺生。」
p. 14310
tib. p. 19405
བདེན་པ་པོའི་ལེའུ་ལས། རྒྱལ་པོ་བཞེས་བོས་ནས་ཁྱོད་ནི་སྲོག་གཅོད་མ་མཛད་ཅིག །བདེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྐྱེ་བོ་ཀུན་ལ་སྲོག་ནི་རབ་ཏུ་ཕངས། །དེ་བས་ཡུན་རིང་ཚེ་བསྲུང་སུ་འདོད་པས། །བདངོས་སུ་སྲོག་མི་གཅོད་པར་མ་ཟད་ཡིད་ཀྱི་དགུ་ལའང་བསྟེ་དང་པོར་ཀུན་སློང་འགྱུ་བའི་སྐབས་ནས་སྲོག་གཅོད་མི་བསམ་མོ།། བསྟེ་འགོག་པར་གྱིས། ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར།
tib. p. 19408
消文紀錄——
如〈諦者品〉云:如〈諦者品〉說。諦者品,參考消文(2006/09/16)。
大王汝莫為殺生,一切眾生極愛命,由是欲護長壽命,意中永莫思殺生:大王!你不要殺生,所有的眾生都非常愛惜自己的性命。因此,如果想要活得長壽一點的話,心裡永遠不要有殺生的念頭。
我對這段本文之理解——
這段本文引〈諦者品〉所說,藉由勸誡國王戒殺,而教誡行者莫令不善意樂現行。
沒有留言:
張貼留言