2009/08/10

消文(2009/08/10)

2009/08/10初版;2020/03/01修訂(重編版面,移除超連結,變更字體;增訂藏文,採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།四家注)


論之本文——p. 14303


若校法時,與法乖反,猶如負屍,自妄希為法者、智者、淨者、極頂,是為下愚。


p. 14304


tib. p. 19314


ཆོས་དང་བསྟུན་ཙ་ན་རོ་ཁུར་བ་ལྟར་རྒྱབ་བསྣོལ་དུ་སོང་བ་ལ་ཆོས་པ་དང་མཁས་བཙུན་གྱི་ཡང་རྩེར་རེ་ན་བྱིས་པའི་ཐ་ཆད་ཡིན་ཏེ།


tib. p. 19315


消文紀錄——


若校法時:如果以法校對自相續時。


與法乖反:結果與法完全背離。乖反,相反。,【教育部《國語辭典》】:「動詞,違背;分離。」


猶如負屍:那情況就有如揹負屍體一般。負屍,揹負屍體。消文者按,昔王舍城北方之森林,為城民棄屍之所,稱尸陀林。藏人有天葬之習俗,因而有負屍之實。揹負屍體時以背負背之方式,故說完全背離。比喻與法完全相違。


自妄希為法者、智者、淨者、極頂:這種人還自妄希望成為修行者、有智慧者、清淨者,以及成就最究竟者。


是為下愚:實在是最下劣的愚痴者。


我對這段本文之理解——


這段本文闡釋以法校自相續時,結果與法全相違,還妄自希為法者、智者、淨者、極頂者,其實是下愚者。


前一則 下一則


沒有留言:

張貼留言