2009/05/09

消文(2009/05/09)




2009/05/09初版;2013/01/22修訂;2015/01/12三版(取消黑底白字樣式)2019/10/28修訂(變更字體;藏文採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།四家注)


論之本文——p. 13309


《寶蘊經》亦說:「三千所有一切有情,皆入大乘,具輪王位,各以燈燭器等大海,炷如須彌,供養佛塔,其福不及出家菩薩,於小燈燭塗以油脂,持供塔前,所得福德百分之一。」


p. 13311


tib.p. 18008


གཉིས་པ་ནི། རིན་པོ་ཆེའི་ཕུང་པོ་ལས་ཀྱང༌། སྟོང་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཐེག་ཆེན་ལ་ཞུགས་ཏེ་འཁོར་བསྒྱུར་གྱི་རྒྱལ་སྲིད་དང་ལྡན་པ་རེ་རེས་ཀྱང་མར་མེའི་སྣོད་རྒྱ་མཚོ་ཙམ་ལ་སྙིང་པོ་རི་རབ་ཙམ་གྱི་མར་མེས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཆོད་རྟེན་ལ་མཆོད་པ་ལས། བྱང་སེམས་ཁྱིམ་ནས་བྱུང་བས་མར་མེའི་སྙིང་པོ་འབྲུ་མར་གྱིས་བསྐུས་པ་མཆོད་རྟེན་གྱི་དྲུང་དུ་འཛིན་པའི་བསོད་ནམས་ཀྱི་བརྒྱའི་ཆར་ཡང་མི་ཕོད་པར་གསུངས་ཏེ།


tib.p. 18013


消文紀錄——


《寶蘊經》亦說:《寶蘊經》也說。寶蘊經,這是本論第一次引用《寶蘊經》。根據英文版廣論,此經梵文為रत्नराशि सूत्र (Ratnarāśi sūtra)रत्न (ratna)義為「財富、寶石、寶珠、如意寶」,經名常作「寶」。राशि (rāśi)義為「積、聚、集、蘊」。【《梵漢大辭典》】譯作「《寶梁經》(大寶積經第四十四會)」。此經收錄於大正藏T11 No. 310《大寶積經》〈寶梁聚會第四十四〉卷第一百一十三至卷第一百一十四。計有沙門品第一、比丘品第二、旃陀羅品第三、營事比丘品第四、阿蘭若比丘品第五、乞食比丘品第六、糞掃衣比丘品第七等。


三千所有一切有情,皆入大乘,具輪王位,各以燈燭器等大海,炷如須彌,供養佛塔,其福不及出家菩薩,於小燈燭塗以油脂,持供塔前,所得福德百分之一:三千大千世界所有的一切有情,(如果)都趣入大乘而且具有轉輪聖王的地位,這一切有情都以數量多如大海、燭炷高廣如須彌山的燈燭,供養佛塔,如此供養所得的福德,與出家菩薩以小燈燭塗油脂供養佛塔所得的福德相比較時,還不到百分之一。


我對這段本文之理解——


這段經文非常淺顯易了,主要意趣在於闡述出家菩薩的小供養所得福德(具戒供養),遠遠大於未出家三千大千世界一切有情量如大海高廣如須彌山的供養所得福德(非具戒供養)。


消文者按,在文義方面,前面是說智不智所作罪惡而有輕重,這段《寶蘊經》所說是具不具戒所作罪惡而有輕重。是故,消文者以為在編輯上,它雖然還是屬於所依門故力大,但是宜另起段落,與下一段之本文同屬。


前一則 下一則


 


沒有留言:

張貼留言