2009/05/01

消文(2009/05/01)




2009/05/01初版;2011/11/12修訂;2019/10/28三版(取消黑底白字;變更字體;藏文採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།四家注)


論之本文——p. 13213


《極善寂靜決定神變經中亦說:「較諸殺害南贍部洲一切有情,或盡劫奪一切財產,若於菩薩所修善行,下至搏食施諸旁生,而作障難,能生無量罪。」故於是處,極應防慎。


p. 13302


tib.p. 17909


རབ་ཏུ་ཞི་བ་རྣམ་པར་ངེས་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་གྱི་མདོ་ལས་ཀྱང༌། འཛམ་བུའི་གླིང་གི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྲོག་བཅད་དམ་བདོག་པ་ཐམས་ཅད་ཕྲོགས་པ་ལས་བྱང་སེམས་ཀྱིས་ཐ་ན་དུད་འགྲོ་ལ་ཟན་ཆངས་གཅིག་སྦྱིན་པའི་དགེ་བ་ལ་བར་ཆད་བྱས་ན་སྡིག་པ་ཆེས་གྲངས་མེད་པ་བསྐྱེད་པར་གསུངས་པས། གནས་འདི་ལ་ནི་ཤིན་ཏུ་གཟབ་པར་བྱའོ།


tib.p. 17913


消文紀錄——


《極善寂靜決定神變經》中亦說:《極善寂靜決定神變經》當中也提到。極善寂靜決定神變經,根據英文版廣論,此經梵文作प्रशान्तविनिश्चय प्रातिहार्य सूत्र (Praśāntaviniścaya-prātihārya-sūtra),《梵漢大辭典》譯作《寂靜決定神變經》、《決定寂靜神變經》。{2011/11/12}今天敝部落格的消文進度,本文再度出現此部經,如《梵漢大辭典》釋義之一,法尊法師此處譯作《寂靜決定神變經》。增訂本篇消文內容時,進一步查尋到唐玄奘譯《寂照神變三摩地經》,略稱《寂照神變經》,收於大正藏第十五冊,經號648 (T15 No. 648)


較諸殺害南贍部洲一切有情:與殺害南贍部洲的全部有情相比較。


或盡劫奪一切財產:或者劫奪(他們的)全部財產。


若於菩薩所修善行:如果是對於菩薩所修的任何善行。


下至摶食施諸旁生:即使是微小到給旁生食物。摶食,梵語पिण्ड (piṇḍa),亦作團食,今譯段食。【丁福保《佛學大辭典》】:「吾人常用之食物。香味觸為體,分分段段受用,以資益身分,故云段食。」【明一如《三藏法數》】:「以手團曰摶,後譯復言漿飲等不可摶,遂譯為段食。」


而作障難:加以阻礙為難。


能生無量罪:其所生起的罪過是無量大的。


故於是處,極應防慎:因此,對於菩薩所,應該非常謹慎地防護不犯。


我對這段本文之理解——


這段本文再引《極善寂靜決定神變經》證成菩薩所為極大力善不善田。


前一則 下一則


 


沒有留言:

張貼留言