2007/01/14

消文(2007/01/14)

2007/01/14初版;2014/03/09修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結)2018/01/27三版(藏文改採泰式分散對齊,嵌入ཏྲེ་ཧོར།四家注)


論之本文——p. 02204


……智以俱胝阿庾喻,令眾愛樂生歡喜,……


p. 02204


tib. p. 03001


ཞིང་དེ་ལས་ལངས་པའི་ཐུན་མཚམས་སུ་གཞན་ལ་ཆོས་སྟོན་པ་ཕན་ཡོན་ཆེ་བས་མཁས་པ་འཆད་པ་པོ་དེས་ནི་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་དཔེས། །འཁོར་ཆོས་ཉན་པ་པོ། རྣམས་མགུ་ཞིང་དེ་བཞིན་དགའ་བར་བྱེད།


tib. p. 03002


消文紀錄——


這段本文以如下的標點符號形式理解之:


……智以俱胝阿庾喻,令眾愛樂生歡喜。……


智以俱胝阿庾喻:有智慧的人(說法時)運用無量無數的比喻。俱胝,請參考消文(2005/12/13)阿庾,阿庾多之略,梵語अयुत (ayuta),亦作阿由多,【丁福保《佛學大辭典》】:「(雜語)數名。《本行集經》十二曰:『阿由多,隋言數十億也。』慧苑音義下曰:『阿庾多者,當此方一兆之名也。』俱舍論十二列五十二數中之第十數名。」又【《中華佛教百科全書》】:「印度數量名。《華嚴經》譯為『不變』。《佛本行集經》卷十二認為是『數十億』;《慧苑音義》卷下認為是『一兆』之名;在《俱舍論》的五十二數位中,以其為俱胝的百倍。」消文者按,試取俱胝為億,則若依《俱舍》定義,阿庾多應為百億,那麼,俱胝阿庾多即是一億乘一百億之多。如果我換算的結果正確無誤的話,那就等於十的十八次方。簡言之,意為極大的數目。,請參考消文(2007/01/11)


令眾愛樂生歡喜:使得聞法的眾生世世串習佛法生歡喜心。愛樂,願樂欲聞【《瑜伽師地論》卷八十四〈攝異門分之下〉】:「宿世串習所發生愛,名為愛樂。」


我對這段本文之理解——


《妙法白蓮經》中說,有智慧的說法者,說法時應常運用無量無數的比喻,使得聞法的眾生世世串習佛法,生歡喜心。


前一則 下一則



沒有留言:

張貼留言