2012/10/24初版;2016/03/24修訂(取消黑底白字樣式);2022/02/14三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注。)
論之本文——p. 28912
雖諸親友極愛樂,忿墮非理險惡處,心於利害失觀慧,多作乖違心愚迷。由忿串習諸惡業,百年受苦於惡趣,如極損他來復讎,怨敵何有過於此?
p. 29001
tib. p. 40315
མཛའ་བཤེས་དག་གིས་རབ་ཏུ་གཅུགས་གྱུར་ཀྱང༌། །ཁྲོ་བས་མི་རིགས་གཡང་སར་ལྟུང་བར་འགྱུར། །ཕན་དང་གནོད་པར་སེམས་ལ་བློ་ཉམས་ནས། །ཕལ་ཆེར་འགལ་ཞིང་སེམས་ནི་རྨོངས་པར་འགྱུར། །ཁྲོ་བས་སྡིག་པའི་ལས་ནི་གོམས་བྱས་པས། །ངན་སོང་དག་ཏུ་ལོ་བརྒྱར་སྡུག་བསྔལ་མྱོང༌། །གནོད་པ་ཆེན་པོ་བྱས་པས་ཇདགྲ་ཤ་ཇལེན་པར་ཇདོན་དུ་གཉེར་བའི། །དགྲས་ཀྱང་དེ་ལས་ལྷག་པ་ཅི་བྱར་ཡོད།
tib. p. 40319
消文紀錄——
雖諸親友極愛樂,忿墮非理險惡處:雖然親近的朋友們都非常親密,但是由於瞋恚忿恨而墮落到非理的險惡境界。
心於利害失觀慧,多作乖違心愚迷:心對利益和損害失去了觀察慧,做出來的事情多半乖離違背常理,心變得愚痴迷惘。
由忿串習諸惡業,百年受苦於惡趣:由於瞋忿而串習種種惡業,以致於長時在惡趣受苦。
如極損他來復讎,怨敵何有過於此?:如果受過我們極度傷害的怨敵來復仇,這時候我們所受到的傷害也不會超過瞋恚所帶來的傷害。
我對這段本文之理解——
這段本文繼續根據《本生論》宣說瞋恚現法過患。
沒有留言:
張貼留言