2012/10/09初版;2016/03/04修訂(取消黑底白字樣式) 2022/01/14三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注。)
論之本文——p. 28801
乃至「具壽鄔波離來世尊所,恭敬合掌安住一面,白世尊言:世尊說此比丘善根如是廣大,世尊,如此善根何能微薄銷滅永盡?鄔波離,若於同梵行所而為瘡患,為瘡患已我則不見有如是福。鄔波離,此大善根由彼微薄銷滅永盡。鄔波離,故於枯樹且不應起損害之心,況於有識之身。」
p. 28804
tib. p. 40015
དེ་ནས་ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཉེ་བར་འཁོར་གྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ག་ལ་དེར་ལོགས་སུ་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་བཏུད་དེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དགེ་སློང་གི་དགེ་བའི་རྩ་བ་དེ་ལྟ་བུར་ཆེ་བར་གསུངས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་དགེ་བའི་རྩ་བ་དེ་དག་གང་དུ་ཟད་པ་དང་བསྲབས་པ་དང་ཡོངས་སུ་བྱང་བ་དང་ཡོངས་སུ་ཟད་པར་འགྱུར། ཉེ་བར་འཁོར་ཇི་ལྟར་ཚངས་པ་མཚུངས་པར་སྤྱོད་པ་ལ་རྨ་ཕྱུང་བ་དང་སྨས་པར་བྱས་པ་དེ་ལྟ་བུ་ནི་ངས་མ་མཐོང་སྟེ། ཉེ་བར་འཁོར་དེས་དགེ་བའི་རྩ་བ་ཆེན་པོ་འདི་དག་བསྲབས་པ་དང་ཡོངས་སུ་བྱང་བ་དང་ཡོངས་སུ་ཟད་པར་འགྱུར་རོ། ངའདིའི་ཡུལ་རྟེན་གཉིས་ཀ་ལ་བྱང་སེམས་ཡིན་མི་དགོས་པར་གསུངས་སོ།། ཉེ་བར་འཁོར་དེ་ལྟ་བས་ན་ཅི་ནས་འགལ་བ་ལའང་(སྡོང་དུམ་མེས་ཚིག་པ་)སེམས་ཀྱིས་གནོད་པར་མི་བྱ་ན་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་བཅས་པའི་ལུས་ལ་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཞེས་འདོན་ནོ།། ངདེ་ལ་བསྲབས་པ་ནི་དགེ་རྩ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཆེས་ཆེ་བ་བསྐྱེད་པ་ཆུང་དུ་གཏོང་བ་དང་། རྒྱུན་རིང་བསྐྱེད་པ་ཐུང་དུ་བཏང་བ་ལྟ་བུ་སྟེ་འབྲས་བུ་ཐམས་ཅད་མ་བཅོམ་པས་ཟད་པ་ཆུང་ངུའོ།། བྱང་་བ་ནི་ཟད་པ་འབྲིང་པོའོ། ཡོངས་སུ་ཟད་པའམ་གཏུགས་པ་ནི་ཟད་པ་ཆེན་པོར་མངོན་ནོ།། ཞེས་གསུངས་ཞེས་སོ།།
tib. p. 40104
消文紀錄——
乃至:接著說到。消文者按,根據大正藏,「乃至」是在引號內,也就是說此處本文標點符號應作「乃至具壽鄔波離……」。
具壽鄔波離來世尊所:具壽鄔波離來到佛陀前面。
恭敬合掌安住一面:恭敬合掌然後站到旁邊。
白世尊言:向佛陀啟白說。
世尊說此比丘善根如是廣大:世尊!您說到這位比丘的善根如此廣大。
世尊,如此善根何能微薄銷滅永盡?:世尊!如此廣大的善根,會不會變得微薄,甚至消滅、永盡?消文者按,「消滅」應理解作「由消退乃至滅失」。
鄔波離,若於同梵行所而為瘡患:(佛告鄔波離說)鄔波離!如果成為同行善友的瘡患。消文者按,「而為瘡患」消文者此刻理解作「帶來損惱」,唯待進一步了解藏文之後,再作補正。
為瘡患已我則不見有如是福:成為(同行善友的)瘡患之後,我就看不見(他還)有這些福德(善根)了。
鄔波離,此大善根由彼微薄銷滅永盡:(佛告)鄔波離!像這麼廣大的善根,(會)由於那個(瘡患)而變得微薄、消滅、永盡。
鄔波離,故於枯樹且不應起損害之心,況於有識之身:(佛告)鄔波離!所以即使對枯樹也不應該起損害心,何況是有心識的補特伽羅。
我對這段本文之理解——
這段本文繼續引《集學論》中所引根本說一切有部經典所說,闡述瞋恚「有識之身」也「能壞善根,非是定須瞋恚菩薩」。
沒有留言:
張貼留言