2012/04/04初版;2015/12/21修訂(取消黑底白字樣式);2021/09/01三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 26112
非但修此菩薩諸行,即現在時修諸善行,於少艱辛忍力薄弱,於所修道無大勇悍,以是因緣初入雖多,然於中間能不退者,實不多見,皆由未修忍辱精進教授所致。
p. 26201
tib. p. 36302
དེ་ཙམ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པར་མ་ཟད་ད་ལྟའི་དུས་ཀྱི་དགེ་སྦྱོར་ལའང་དཀའ་སྤྱད་ཐན་ཐུན་ལ་བཟོད་བསྲན་ཆུང་བ་དང༌། གང་བསྒོམ་པའི་ལམ་ལ་སྤྲོ་ཤུགས་ཆུང་བའི་རྒྱུ་མཚན་གྱིས་དང་པོར་ཞུགས་པ་མང་ཡང་བར་དུ་མ་ལོག་པ་ཆེན་པོ་མི་འོང་བར་སྣང་སྟེ། བཟོད་པ་དང་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་མན་ངག་ལ་མ་སྦྱངས་པས་ལན་ནོ།།
tib. p. 36306
消文紀錄——
非但修此菩薩諸行:並不僅是修這些難行的菩薩行,……。
即現在時修諸善行:就連現前修種種善行的時候。
於少艱辛忍力薄弱:對於稍微有點艱辛的障礙,忍耐能力都很薄弱。
於所修道無大勇悍:而且對於所修習的方便,又缺乏勇悍的意志。
以是因緣初入雖多:由於這些原因,初發心趣入修習的人數雖多。
然於中間能不退者,實不多見:然而過程當中能夠堅持不退的人,實在並不多見。
皆由未修忍辱精進教授所致:這種現象都是由於沒有修習忍辱和精進的教授所導致的。
我對這段本文之理解——
這段本文闡述修道常見之現行——中間能不退者實不多見,並指出是由於未修忍辱和精進所致。故應勵力勤修忍辱和精進教授。
沒有留言:
張貼留言