2013/08/10初版;2016/12/06修訂(重編版面);2022/08/01三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།版四家注。)
論之本文——p. 32907
若由是思定解堅固,則諸惡友唱說,善惡一切思惟,皆是分別,悉應棄捨者,自知法中無如是語,良師不許,便能不隨彼轉。
p. 32908
tib.p. 45914
དེ་ལྟར་བསམས་པས་ངེས་ཤེས་བརྟན་ན་དགེ་མི་དགེའི་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྟོག་པ་ཡིན་པས་སྤང་བྱ་ཡིན་ཞེས་སྡིག་གྲོགས་ཀྱིས་ཟེར་བ་ན། ཆོས་ནས་དེ་ལྟར་མ་གསུངས་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ཡང་དེ་ལྟར་མི་བཞེད་སྙམ་ནས་ཁོའི་ཁ་ལ་མི་ཉན་པ་ཞིག་འོང༌།
tib.p. 45917
消文紀錄——
若由是思定解堅固:如果經由這樣思惟,定解能夠獲得堅固。
則諸惡友唱說,善惡一切思惟,皆是分別,悉應棄捨者:那麼,當那些惡友鼓吹說,關於善惡的一切思惟,都是分別,都應當棄捨時。
自知法中無如是語,良師不許,便能不隨彼轉:自己能夠知道正法當中並沒有這種說詞,善知識不會稱許,便不會隨著對方的話而轉。
我對這段本文之理解——
這段本文宣說思惟獲得堅固定解之後,便能不隨諸惡友轉。
沒有留言:
張貼留言