2013/07/03初版;2016/10/23修訂(調整版面);2022/07/21三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།版四家注。)
論之本文——p. 32501
如是雖生猛利慈心,見諸有情極可悅意,然無少分貪欲和雜染;見有情苦,雖生恆常猛利難忍大悲,然無懈怠憂惱蔽覆不樂善行。
p. 32502
tib. p. 45213
དེ་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་ཡིད་འོང་དུ་མཐོང་བའི་བྱམས་པ་ཤུགས་དྲག་ཀྱང་འདོད་ཆགས་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མི་འདྲེ་བ་དང༌། སེམས་ཅན་གྱི་སྡུག་བསྔལ་ལ་མི་བཟོད་པའི་སྙིང་རྗེ་ཤུགས་དྲག་ལ་རྒྱུན་རིང་བ་ཡོད་ཀྱང་མྱ་ངན་གྱིས་ནོན་ནས་དགེ་བ་ལ་མི་སྤྲོ་བའི་ལེ་ལོ་མེད་པ་དང༌།
tib. p. 45216
消文紀錄——
如是雖生猛利慈心,見諸有情極可悅意,然無少分貪欲和雜染:因此,雖然生起猛利的慈心,見到極可悅意的有情,然而卻沒有絲毫的貪欲雜染。
見有情苦,雖生恆常猛利難忍大悲,然無懈怠憂惱蔽覆不樂善行:見到有情的眾苦,雖然生起恆常猛利難忍的大悲心,然而絲毫未被懈怠憂惱遮蔽而不樂於行善。
我對這段本文之理解——
這段本文宣說具慧慈而無貪染、悲而無憂懈。
沒有留言:
張貼留言