2013/05/28

消文(2013/05/28)

2013/05/28初版;2016/07/31修訂(調整版面)2022/07/14三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注。)

論之本文——p. 32009

第四身心由此堪能之理。謂自在之力。如〈不放逸品〉說,必須善學菩薩學處,及受已不學過患極重,當視煩惱猶如仇敵,於諸難行莫覺為擔,應發心力視為莊嚴。於未修業前先修此等,破除身心於諸善事無堪能性一切怯弱,學菩薩行令成輕利。

p. 32011

tib.p. 44604

བཞི་པ་དེ་ལས་ལུས་སེམས་ལས་སུ་རུང་བར་བྱ་བའི་ཚུལ་ལ་གསུམ་ལས་དང་པོ་དངོས་ཀྱི་དོན་ནི། དབང་དུ་གྱུར་པའི་སྟོབས་ཏེ། དེ་ཡང་བག་ཡོད་ལེའུ་ནས་བཤད་པ་ལྟར་བྱང་སེམས་ཀྱི་བསླབ་བྱ་ལ་བསླབ་དགོས་པའི་དགོས་ལུགས་དང༌། ཁས་བླངས་ནས་མ་བསླབས་ན་དམིགས་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་དང་ཉོན་མོངས་ལ་དགྲར་བལྟ་ལུགས་དང༌། དེའི་ཚེ་དཀའ་སྤྱད་ལ་ཁུར་དུ་མི་འཛིན་པར་རྒྱན་དུ་བལྟ་བའི་སེམས་ཀྱི་སྟོབས་བསྐྱེད་ཚུལ་རྣམས་ལས་དེ་ལ་འཇུག་པའི་སྔོན་དུ་བསྒོམས་ནས་ལུས་སེམས་དགེ་བ་ལ་བཀོལ་དུ་མི་རུང་བའི་མཚེར་སྣང་ཐམས་ཅད་བཟློག་ནས། བྱང་སེམས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ལ་སློབ་པ་ལ་ལྡང་བ་ཡང་བར་བྱ་སྟེ།

tib.p. 44610

消文紀錄——

第四身心由此堪能之理科判巳四、由此身心堪能之理消文者按,此是科判發生精進之方便分四之四

謂自在之力:也就是說能夠自在的力量。

如〈不放逸品〉說:如《入行論》〈第四品 不放逸〉所說。

必須善學菩薩學處:必須好好地修習菩薩學處。

及受已不學過患極重:以及(了知)受戒之後不修習菩薩學處的過患極為嚴重。

當視煩惱猶如仇敵:應當把煩惱視為仇敵。

於諸難行莫覺為擔:對於種種難行之行,不要覺得是沉重的負擔。

應發心力視為莊嚴:應當提策心力,把它視為莊嚴。

於未修業前先修此等:在開始行持善業之前,應當先修習這些。消文者按,「此等」指前述〈不放逸品〉所宣內涵。

破除身心於諸善事無堪能性一切怯弱:破除身心上對於種種善業不堪能的性相等一切切怯弱。

學菩薩行令成輕利:使得在行持菩薩萬行時,心力能夠獲得輕安猛利。

我對這段本文之理解——

這段本文起闡述能令身心堪能之理,先依《入行論》〈第四品 不放逸〉宣說,稍後再引偈頌證成。

前一則 下一則

沒有留言:

張貼留言