2013/05/04初版;2016/07/10修訂(調整版面);2022/07/09三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注。)
論之本文——p. 31702
休息無間仍發精進,前事究竟,不應以此便為喜足,應於上勝更發精進。如云:「若時力衰乏,為後故暫捨,為趣後後故,善竟即應捨。」此後所說極為重要,若以前德而為喜足,則能障礙修證眾多勝功德故。
p. 31704
tib.p. 44113
ངལ་སོས་མ་ཐག་ཡང་བརྩོན་འགྲུས་བརྩམ་ཞིང་སྔ་མ་ལེགས་པར་མཐར་ཐོན་ན་དེ་ཙམ་གྱིས་ཆོག་ཤེས་མི་བྱ་བར་གོང་མ་གཞན་ཞིག་བྱ་བ་ལ་བརྩོན་འགྲུས་བརྩམ་དགོས་ཏེ། དགེ་བ་ལ་འབད་པས་ལུས་སེམས་དུབ་ནས། སྟོབས་ཉམས་པ་དང་རྗེས་བསུ་འབྲེལ་ན་བངལ་བསོས་ཏེ། །སླར་བལས་དེའི་འབྲོ་བྱ་བབའི་དོན་བརེ་ཞིག་དུ་དོར་བར་བྱ་བཞིང་ངལ་བསོས་ནས་ཀྱང་བརྩམ་པར་བྱའོ། །ལས་སྔ་མ་ལེགས་པར་ཟིན་བཔ་ན་བལས་ཕྱི་མ་དང༌། །བདེ་ཡི་འང་། །ཕྱི་མ་བགཞན་དང་གཞན་བྱ་བར་འདོད་པས་བསྔར་ཟིན་པ་དེ་སྤང་བབར་བྱབའོ། །ཞེས་སོ།། ཇགཉིས་པ་ངལ་བ་སྤང་བ་གལ་ཆེ་བ་ནི། ཕྱི་མ་འདི་གལ་ཆེ་སྟེ། ཡོན་ཏན་སྔ་མ་རེས་ཆོག་ཤེས་བྱས་ན་ཁྱད་པར་གོང་མ་མང་པོ་འཐོབ་པ་ལ་གེགས་ཆེན་པོར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ།།
tib.p. 44118
消文紀錄——
休息無間仍發精進:休息過了,馬上繼續奮發精進。
前事究竟,不應以此便為喜足:前一件事情究竟成辦之後,不應該就這樣高興滿足。
應於上勝更發精進:應當朝更好、更殊勝的目標再發起精進。
如云:如(《入行論》當中)所說。消文者按,〈第七品 精進〉第66偈。以下偈頌消文內容引用隆蓮、如石、如性等法師之譯著。
若時力衰乏,為後故暫捨,為趣後後故,善竟即應捨:
隆蓮法師:勤修善法,身心疲極,氣力羸劣之所隨逐,為止息疲勞所作易成故,應暫捨所作,疲勞既息,復勤精進也。善攝持者,所作完成已,方作後後之事,若作一事時,復以欲作另一事之心攝持之,是所應斷也。
如石法師:當我的身心都疲乏的時候,為了持之以恆,應該暫時把事情擱置下來。如果事情完成了,就該毫不眷戀地放下,以便再繼續修習其他的善行。
如性法師:若勤修善以致身心疲勞,其力漸趨衰弱,為能續行未完之事,應暫捨置;迨休憩已復發精進。若已圓滿完成彼事,為求後後其餘善事,即應當捨已完成事。
此後所說極為重要:這偈頌後兩句所說的內涵非常重要。消文者按,指「為趣後後故,善竟即應捨。」
若以前德而為喜足:如果因為前面所成就的功德而感到高興滿足。
則能障礙修證眾多勝功德故:那麼就會障礙修證更多、更殊勝的功德。
我對這段本文之理解——
這段本文宣說暫息之後即應再發精進;同時,前事善竟,不應喜足,應更發精進。並引《入行論》闡述止息力分暫捨(身心疲勞時)與全捨(前事究竟時)。
沒有留言:
張貼留言