2013/05/22初版;2016/07/26修訂(調整版面);2016/08/12三版(增訂〈迦旃延那因緣〉);2022/07/13四版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注。)
論之本文——p. 31912
若爾欲勝煩惱陣者,云何依止念正知耶?如云:「如執滿缽油,執劍住其後,溢則畏其殺,禁者如是勵。」謂應如是策勵,廣如〈迦旃延那因緣〉,應當了知。
p. 31913
tib.p. 44502
ཇབདུན་པ་དྲན་དང་ཤེས་བཞིན་གྱིས་སེམས་སྒྲིམ་ཚུལ་སྲོག་བཞིན་བསྲུང་ཚུལ་སྔོན་བྱུང་གི་དཔེ་ནི། འོ་ན་ཉོན་མོངས་ཀྱི་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་བར་འདོད་པས་དྲན་པ་དང་ཤེས་བཞིན་ཇི་ལྟར་བསྟེན་སྙམ་ན། བདཔེར་ན་མི་ཞིག་ལ་ཉུངས་མར་བགྱིས་བཀང་བའི་སྣོད་བསྐུར་ལ། །བལམ་འགྲེང་བ་ལ་འགྲོར་བཅུག་སྟེ་རལ་གྲི་ཐོགས་པས་བདེའི་དྲུང་བདུ་བསྡད་དེ། །བཐིགས་པ་གཅིག་ཙམ་བོན་གསོད་བཅེས་བསྡིགས་བན་བསད་པའི་འཇིགས་པབས་སྒྲིམས་པ་ལྟར། །བབྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བརྟུལ་ཞུགས་ཅན་གྱིས་བགཉེན་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོགས་དྲན་ཤེས་བཞིན་གྱིས་བཟུང་ནས་དཔེ་དེ་བཞིན་བདུ་བསྒྲིམ་བཔར་བྱའོ། །ཞེས་པ་ལྟར་བསྒྲིམ་དགོས་ཏེ། འདི་ཀཱ་ཏྱཱ་ཡ་ནའི་བྱུང་བའི་མཐའ། ལུང་ནས་གསུངས་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ།། ངདེ་ཡང་མཐའ་འཁོབ་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ནག་པོ་ཁྱབ་འཇུག་བྱ་བ་ཞིག་གིས་ཡུན་རིང་པོར་སྟོན་པ་མངོན་སངས་རྒྱས་པའི་སྐད་ཆ་ཐོས་ཤིང་ཕྱིས་ཐོས་ནས་སྟོན་པ་དེ་ཉིད་དམ་དེའི་ཉན་ཐོས་མཆོག་ཅིག་ཕེབས་དགོས་པའི་སྤྱན་འདྲེན་བྱུང་བས། བམཐའ་འཁོབ་འདུལ་བའི་མཆོག་འཕགས་པ་ཀཱ་ཏྱཱ་ཡ་ན་དཔོན་སློབ་བྱོན་པ་ན། རྒྱལ་པོས་རྩེད་མོའི་ཁྱད་པར་གྱིས་བསུ་བ་མང་དུ་བྱས་པས་དཔོན་སློབ་རྣམས་དབང་པོའི་སྒོ་ལེགས་པར་བསྡམས་པས་མ་གཟིགས་པའི་ཕྱི་དེ་ཉིན་རྒྱལ་པོས་ལྟད་མོ་ཅི་འདྲ་དྲིས་པ་ལ་མ་གཟིགས་པའི་ཚུལ་གསུངས་པས་རྒྱལ་པོ་ཡིད་མ་ཆེས་པ་ལ་སྔར་གྱི་ལྟད་མོ་དེ་ལྟ་བུ་བཤམ་དུ་བཅུག་ནས། མི་ཞིག་ལ་ཡུངས་མར་གྱིས་བཀང་བའི་གཞོང་བ་བསྐུར་ཏེ། འདི་ལས་ཐིགས་པ་གཅིག་བོ་ན་རྒྱལ་པོས་གསོད་ཅེས་བསྒོས་ནས་ཕོ་བྲང་ལ་བསྐོར་བ་བྱེད་དུ་བཅུག་སྟེ་སླར་འཁོར་བ་ན་ཁོས་ལྟད་མོ་གཅིག་ཀྱང་མ་མཐོང་བ་འདུག་པས། རྒྱལ་པོ་ཡིད་ཆེས་པའི་ལོ་རྒྱུས་ལུང་ལས་གསུངས་པ་ལྟ་བུའོ།།
tib.p. 44506
消文紀錄——
若爾欲勝煩惱陣者:那麼,如果希望戰勝煩惱敵陣的話。
云何依止念正知耶?:要如何依止正念、正知呢?
如云:如(《入行論》當中)所說。消文者按,〈第七品 精進〉第71偈。以下偈頌消文引用隆蓮、如石、如性等法師之譯著。
「如執滿缽油,執劍住其後,溢則畏其殺,禁者如是勵。」:
隆蓮法師:如持盛油盈滿之器,令行泥濘之道,劊者持劍伺於其旁,若溢一滴,即當殺之。以此怖畏之故,奮勉小心。菩薩具誓戒者,以正念知執持菩提心等對治品,亦應如是小心謹畏也。
如石法師:好比有人為劍所逼,被迫捧著滿缽油前進,如果油溢了出來,他立刻就會血濺當場。這時,捧缽者一定會小心翼翼,全神貫注;同樣,持戒者也該如此謹慎專注地護心。
如性法師:猶如有人予一器皿,器內盛滿白芥子油,令其步行濕滑道上,手持利劍站立於旁,脅迫若溢一滴隨即殺之,彼人畏懼遭受殺害,故謹慎行;持戒菩薩亦應如此策勵,以正念知持守菩提心等對治。
謂應如是策勵:這偈頌的大意是要行者以這種方式來策勵自己。
廣如〈迦旃延那因緣〉,應當了知:詳細的內涵應當研閱迦旃延那的公案來了知。迦旃延那,佛學辭典多作「迦旃延」,又稱摩訶迦旃延(那),梵語कात्यायअनअ (Kātyāyana),藏語ཀཱ་ཏྱཱ་ཡ་ན།,《藏漢大辭典》p. 3收錄詞目為ཀ་ཏྱའི་བུ།。佛陀十大弟子之一,有「論議第一」之稱。消文者按,公案如文末所附。
我對這段本文之理解——
這段本文引《入行論》闡述欲勝煩惱如何策勵,並建議研閱〈迦旃延那因緣〉。
2016/08/12
迦旃延那因緣
出處:T24 No. 1451《根本說一切有部毘奈耶雜事》卷第二十一
廣論p. 319LL01:謂應如是策勵廣如《迦旃延那因緣》,應當了知。
爾時尊者為王說法。示教利喜默然而住。王復禮足。白言尊者。幸願慈悲及諸聖眾。明就我宮為受疏食。尊者默許。王見受已禮辭而去。即於其夜辦上妙食。晨朝起已敷設座席安淨水器。遂令使人往白尊者。食已備辦願聖知時。是時尊者日初分時。執持衣缽將諸苾芻。詣設食處就座而坐。
王令倡妓奏諸音樂歌舞齊發。尊者僧眾整容端坐收攝諸根。鼓樂聲了王問尊者曰。管樂如何堪聽察不。尊者答言。大王其見聞者方知善惡。王曰諸根內闇容可不知。對境馳心何不聞見。尊者欲令體悉其事。作善方便而告王曰。王今頗有合死人不。王曰欲須何用。答曰王可以缽平滿盛油。置彼手內令人執刀。隨後驚怖不應損害。報言若油一渧墮于地者當斬汝首。任其遊履并復於前。多置妓女奏諸音樂。還來至此問持油人。美女容儀音樂好不。然後於我方生實信。王聞告已皆如所言。次第而作彼人來至。問曰美女容儀音樂好不。答言大王其見聞者方知好惡。王曰汝有眼耳何不見聞。答言大王若我油缽一渧墮者。彼執刀人當斬我首橫屍在地。我於爾時恐缽傾側怖頭落地。一心持捧辛苦迴來。何暇能知美女容儀歌舞善惡。王遂無言默爾而住。尊者問曰大王見不。王言已見。大王此人但為一生之命懼遭大苦。殷重正念不為縱逸善護自身。況我苾芻於諸歌舞並皆捨棄。此是多生苦痛因故。寧容輒更欲見聞耶。王觀油缽審察其情。於尊者邊倍生敬重。
欲詳全文,可透過搜尋出處所列《毘奈耶雜事》下載勤學之。
沒有留言:
張貼留言