2013/05/17初版;2016/07/23修訂(調整版面);2022/07/13三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།版四家注。)
論之本文——p. 31905
又如陣中,先必勵力令劍不失,設有所失無間急取,是因實畏所殺,非僅空言故。諸修道者,先恐失落明記取捨所有正念,設有所失無間能修者,亦因心中實畏忘失念時,為罪染著墮惡趣果,非虛言故。
p. 31908
tib.p. 44406
དེ་ཡང་གཡུལ་དུ་རལ་གྲི་དང་པོ་ནས་མ་ཤོར་བ་ལ་འབད་པ་དང༌། བརྒྱ་ལ་ཤོར་ན་ཡང་དེ་མ་ཐག་ལེན་པ་ནི་བསད་ཀྱིས་དོགས་པའི་འཇིགས་པ་ཚིག་ཙམ་མིན་པ་ཞིག་ཡོད་པ་ལ་ཐུག་པ་ལྟར། ལམ་བསྒོམ་པ་པོས་ཀྱང་དང་པོ་ནས་སྤང་བླང་མ་བརྗེད་པའི་དྲན་པ་ཤོར་དོགས་བྱེད་པ་དང༌། ཤོར་ན་ཡང་དེ་མ་ཐག་ཏུ་བསྟེན་པ་ནི་དྲན་པ་ཉམས་པའི་ཚེ་ཉེས་ལྟུང་གིས་གོས་པའི་འབྲས་བུ་ངན་སོང་དུ་ལྟུང་བ་ལ་འཇིགས་པ་ཚིག་ཙམ་མ་ཡིན་པར་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པ་ལ་ཐིག་གོ།
tib.p. 44411
消文紀錄——
又如陣中:此外,譬如在對陣的時候。
先必勵力令劍不失:首先必須努力不令刀劍掉落地上。
設有所失無間急取:萬一真的掉在地上,也會立刻急忙拾取。
是因實畏所殺,非僅空言故:是因為真的害怕被對方所殺,並非僅僅是空言而已。
諸修道者:對於每一位修行者來說。
先恐失落明記取捨所有正念:首先必須擔心忘記明記應取應捨的所有正念。
設有所失無間能修者:萬一真的忘失正念,也能夠立刻修習。
亦因心中實畏忘失念時,為罪染著墮惡趣果,非虛言故:這也是因為心中真的害怕忘失正念的時候,會被罪業染著而墮落惡趣,並不是虛言。
我對這段本文之理解——
這段本文依舊以法喻合說之形式宣說由怖畏墮惡趣而不忘失正念。
沒有留言:
張貼留言