2013/05/10初版;2016/07/18修訂(調整版面);2022/07/11三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།版四家注。)
論之本文——p. 31806
行者亦爾,與煩惱鬥時,一須善防避煩惱來傷自心,二須依止對治更進害他。
p. 31806
tib.p. 44218
སྒྲུབ་པ་པོ་ཡང་ཉོན་མོངས་དང་འཐབ་པའི་ཚེ་ཉོན་མོངས་ཀྱིས་ཚུར་སེམས་ལ་རྨ་འབྱིན་པ་ལ་ཟོན་བྱེད་ཅིང་བཟུར་བ་དང༌། ཕར་ལ་གཉེན་པོ་བསྟེན་ནས་འཇོམས་པ་གཉིས་ཀ་ལ་མཁས་པར་བྱས་ནས་བརྩོན་པ་བྱ་དགོས་ཏེ།
tib.p. 44301
消文紀錄——
行者亦爾:修行者也一樣。
與煩惱鬥時:在鬥煩惱的時候。
一須善防避煩惱來傷自心:一方面必須妥善地迴避煩惱傷害自己的心。
二須依止對治更進害他:二方面必須依止煩惱正對治,反過來擊退煩惱。
我對這段本文之理解——
這段本文宣說行者鬥煩惱時,應如慣戰智者與怨敵鬥劍般,一面避開傷害,一面擊退煩惱。
沒有留言:
張貼留言