2013/05/24

消文(2013/05/24)

2013/05/24初版;2016/07/29修訂(調整版面)2022/07/13三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注。)

論之本文——p. 32002

非但斷除,應於犯罪心生不喜,謂我往昔如是轉故,乃至現在漂流生死。尤以正受菩薩律儀,而反安住學處障品極可訶責。及願今後於如是罪定不令生,防護當來,於彼二心應多修習。

p. 32004

tib.p. 44509

དགུ་པ་ཉེས་པ་ལ་མི་དགའ་བ་ནི། དེ་ཡང་འཕྲོ་གཅོད་པ་ཙམ་མིན་གྱི། ཉེས་པ་བྱུང་བ་དེ་ལ་ཡིད་མི་དགའ་བ་བསྐྱེད་དགོས་པས། བདག་སྔོན་ཡང་འདི་ལྟར་སོང་བསད་བར་དུ་འཁོར་བར་འཁྱམས། ཁྱད་པར་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྡོམ་པ་བཟུང་ནས་དེའི་བསླབ་བྱའི་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་གནས་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་སྨད་པའི་གནས་སོ་སྙམ་དུ་བསམ་པ་དང༌། ད་ཕྱིན་ཆད་ཉེས་པ་འདི་ཡེ་མི་འབྱུང་བ་ཞིག་བྱའོ་སྙམ་དུ་ཕྱིན་ཆད་སྡོམ་པའི་འཕེན་པ་གཉིས་ཀ་མང་དུ་གཏང་སྟེ།

tib.p. 44514

消文紀錄——

非但斷除,應於犯罪心生不喜:不但要斷除,而且應該對犯罪生不歡喜心。

謂我往昔如是轉故,乃至現在漂流生死:也就是要想到:我過去生就像這樣隨著惡業而轉,所以到現在仍然漂流在生死大海當中。

尤以正受菩薩律儀:尤其是我已經受持菩薩戒了。

而反安住學處障品:然而卻仍舊安住戒的違品中。

極可訶責:這是極應受到訶責的。

及願今後於如是罪定不令生,防護當來:還當發願說,這種罪業今後一定不再犯,如此防護未來。

於彼二心應多修習:對於這兩種心應當多多修習。

我對這段本文之理解——

這段本文宣說睡懈生不但應斷除,還應多修習不喜犯罪心和防護犯罪心。

前一則 下一則

沒有留言:

張貼留言