2013/03/14

消文(2013/03/14)

2013/03/14初版;2016/06/10修訂(取消黑底白字樣式)2022/06/24三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注。)

論之本文——p. 31007

於能得方便破除怯退者。謂念成佛須捨手足等,我不能爾。如此之苦應須堪忍。即不修行自任運住,流轉生死,亦曾多受斫裂刺燒此等大苦,不可說數,然亦未能成辦自利。為求菩提難行之苦,較其前苦尚無一分,然能成辦自他大利。

p. 31009

tib.p. 43118

གཉིས་པ་དེ་ཐོབ་པའི་ཐབས་ལ་ཞུམ་པ་དགག་པ་ལ་གསུམ་ལས་དང་པོ་རྐང་ལག་སོགས་གཏོང་མི་ནུས་སོ་སྙམ་པ་དགག་པ་ནི། སངས་རྒྱས་བསྒྲུབ་པ་ལ་རྐང་ལག་ལ་སོགས་པ་བཏང་དགོས་ལ། དེ་འདྲ་བ་བདག་གིས་མི་ནུས་སོ་སྙམ་ན་དེ་ཙམ་གྱི་སྡུག་བསྔལ་ནི་བཟོད་དགོས་ཏེ། སྤྱོད་པ་རྣམས་ལ་མ་ཞུགས་པར་རང་དགར་བསྡད་པ་ལའང་འཁོར་བར་འཁོར་བ་ན་ལུས་བཅད་པ་དང་དྲལ་བ་དང་ཕུག་པ་དང་བསྲེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་བརྗོད་ལས་འདས་པ་མྱོང་ལ་དེར་ཡང་རང་གི་དོན་མ་གྲུབ་ཅིང༌། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱིར་དུ་དཀའ་བ་སྤྱོད་པའི་སྡུག་བསྔལ་ལ་ནི་སྡུག་བསྔལ་སྔ་མའི་ཆ་ཙམ་ཡང་མེད་ལ། རང་གཞན་གྱི་དོན་འགྲུབ་པའི་དགོས་པའང་ཆེ་བའི་ཕྱིར་ཏེ།

tib.p. 43204

消文紀錄——

於能得方便破除怯退者申二、於能得方便破除怯退。此乃科判破除退屈或自輕分三之二

謂念成佛須捨手足等,我不能爾:也就是想到成佛必須捨手足,乃至頭目腦髓等,心生畏懼而認為「我辦不到」。

如此之苦應須堪忍:這種苦應當要能忍受。

即不修行自任運住,流轉生死:即使不修行任憑宿業而流轉生死。

亦曾多受斫裂刺燒此等大苦,不可說數:也曾經遭受不可說數的砍斫、割裂、刺戳、燒灼等大苦。

然亦未能成辦自利:然而無始以來也未能成辦自己的利益。

為求菩提難行之苦,較其前苦尚無一分:(其實)為求獲得菩提所需承受的難行之苦,和前面所提到的苦相比之下,還不及它們的一分。

然能成辦自他大利:可是卻能夠成辦自利利大的功德。

我對這段本文之理解——

這段本文先闡述為何會退屈,然後宣說與流轉生死所受痛苦相較,為求菩提所受之苦不及其一分,且能成辦自他二利,以此思惟破除退屈。

前一則 下一則

沒有留言:

張貼留言