2012/08/04初版;2016/01/30修訂(取消黑底白字樣式);2021/09/29三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注。)
論之本文——p. 27807
第二不能捨時當如何行者。若有求者正來求時,為慳覆者,應作是思:此可施物定當離我,此亦棄我我亦捨此,故應捨此令意喜悅,攝取堅實以為命終;若捨此者,則臨終時不貪財物,無所憂悔發生喜樂。
p. 27809
tib. p. 38612
གཉིས་པ་གཏོང་བར་མ་ནུས་ནི་ཇི་ལྟར་བྱ་བ་ཇལ་ལྔ་ལས་དང་པོ་གཏོང་ཚེ་སེར་སྣ་བྱུང་ན་འདི་དང་བདག་འབྲལ་སྙམ་དུ་མི་རྟག་པ་སྒོམ་པ་ནི། སློང་བ་པོས་བསླངས་པའི་ཚེ་སེར་སྣས་ནོན་ན་འདི་སྙམ་དུ་དངོས་པོ་འདི་དང་བདག་གདོན་མི་ཟ་བར་འབྲལ་ཏེ་འདིས་ཀྱང་བདག་འདོར་བདག་གིས་ཀྱང་འདི་འདོར་རོ།། དེས་ན་འདི་བཏང་ལ་ཡིད་དགའ་བ་དང་སྙིང་པོ་བླངས་ཏེ་འཆི་བའི་དུས་བྱའོ།། འདི་བཏང་ན་འཆི་བའི་དུས་ཀྱི་ཚེ་ནོར་ལ་ཆགས་པར་མི་འགྱུར་ཞིང་འགྱོད་པ་མེད་ལ་དགའ་ཞིང་རངས་པ་སྐྱེའོ་སྙམ་དུ་བསམ་མོ།།
tib. p. 38616
消文紀錄——
第二不能捨時當如何行者:未二、若不能捨當如何行。消文者按,此是科判實捨財施分三之二。參考p. 26807。{2021.9.29}依《四家合注》此又分五:申一、捨時若生慳吝,應思此與我離而修無常;申二、如是思已猶不能捨,應守護乞者之心;申三、由如是行,彼此不集罪惡;申四、此亦滅除菩薩他勝罪;申五、應如是行之依據。
若有求者正來求時,為慳覆者,應作是思:申一、捨時若生慳吝,應思此與我離而修無常。如果乞者來求的時候,由於慳吝心覆蓋,當下應該這樣思惟。
此可施物定當離我,此亦棄我我亦捨此:這個可施捨的財物終究一定離我而去,我也將會棄捨它。
故應捨此令意喜悅,攝取堅實以為命終:所以現在應當將它施捨出去,使自己心意歡喜,以利死後來生攝取真實的義利。
若捨此者,則臨終時不貪財物,無所憂悔發生喜樂:如果現在施捨出去了,臨命終時就不會貪著生前的財物,自然沒有令自己憂惱後悔的事而生起喜樂。
我對這段本文之理解——
這段本文宣說申一、捨時若生慳吝,應思此與我離而修無常。
沒有留言:
張貼留言