2012/08/01初版;2016/01/29修訂(取消黑底白字樣式);2021/09/26三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注。)
論之本文——p. 27713
如是不為墮惡趣因,諸戲樂具及罩羅等,不損於他眾生所居水陸之處,不傷眾生,無蟲飲食,應施求者。若有來求毒火刀酒,為自饒益或饒益他,即當施與。
p. 27802
tib. p. 38518
ཇབཞི་པ་ངན་འགྲོའི་རྒྱུ་མི་བྱེད་པའི་དགའ་རྩེད་ཀྱི་རྒྱ་སོགས་ཀྱང་སྟེར་བ་ནི། དེ་བཞིན་དུ་ངན་འགྲོའི་རྒྱུར་མི་འགྱུར་བའི་དགའ་རྩེ་ད་ཀྱི་དངོས་པོ་དང་གཞན་ལ་མི་གནོད་པའི་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་དང༌། སྲོག་ཆགས་ལ་མི་གནོད་ན་སྲོག་ཆགས་གནས་པའི་སྐམ་དང་གཤེར་གྱི་ས་ཕྱོགས་དང་སྲོག་ཆགས་མེད་པའི་བཟའ་བཏུང་རྣམས་སློང་བ་ལ་སྦྱིན་དགོས་ལ། རང་ངམ་གཞན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར་དུ་སློང་ན་དུག་དང་མཚོན་དང་མེ་དང་ཆང་ཡང་སྦྱིན་ནོ།།
tib. p. 38602
消文紀錄——
如是不為墮惡趣因,諸戲樂具及罩羅等:金四、不會成為惡趣因之戲樂具及罩羅等亦應捨。如果不會變成角惡趣因的各種遊戲、娛樂器材,以及罩羅等工具(,都應施予求者);
不損於他眾生所居水陸之處:不會損傷他眾生的水域或陸地(,都應施予求者);
不傷眾生,無蟲飲食:不會傷害到眾生的無蟲飲食等(,都應施予求者)。
應施求者:(以上所述情況下,)都應施予求者。
若有來求毒火刀酒,為自饒益或饒益他,即當施與:如果來求毒火刀酒是為了饒益自己或饒益他人,就應當施與求者。
我對這段本文之理解——
這段本文宣說金四、不會成為惡趣因之戲樂具及罩羅等亦應捨之理。
沒有留言:
張貼留言