2009/07/26

消文(2009/07/26)

2009/07/26初版;2016/01/18修訂(重編版面,移除超連結,增訂藏文)2020/02/18三版(藏文採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།四家注)


論之本文——p. 14109


於其三緣,心清淨中待自有二,謂修彼因所有眾善,將用迴向無上菩提不希異熟,由純厚意,修行諸因勢力猛利。待他有二,謂見同法者,上中下座,遠離嫉妒,比較輕毀,勤修隨喜。設若不能如此而行,亦應日日,多次觀擇所應行事。


p. 14111


tib. p. 14111


རྒྱུ་གསུམ་ལ་སེམས་རྣམ་པར་དག་པ་ལ་རང་ལ་བལྟོས་པ་གཉིས་ནི། རྒྱུ་བསྒྲུབས་པའི་དགེ་བ་རྣམས་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་བསྔོ་བ་ནི་རྣམ་སྨིན་ལ་མི་རེ་བའོ།། སྙིང་ཐག་པ་ནས་རྒྱུ་རྣམས་བསྒྲུབ་པ་ནི། ཤུགས་དྲག་པའོ།། གཞན་ལ་བལྟོས་པ་གཉིས་ནི། ཆོས་མཐུན་པ་རབ་འབྲིང་ཐ་གསུམ་མཐོང་ན་ཕྲག་དོག་དང་འགྲན་པ་དང་བརྙས་པ་སྤངས་ནས། རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང་དེ་དག་ལྟར་མ་ནུས་ན་ཡང་ཉིན་རེ་བཞིན་དུ་སྤྱད་བྱར་ལན་མང་དུ་རྟོག་པའོ།།


tib. p. 14116


消文紀錄——


於其三緣:在這三緣當中。


心清淨中待自有二:第一、心清淨,心清淨又分待自與待他,而待自又分二。


謂修彼因所有眾善,將用迴向無上菩提不希異熟:也就是修集異熟八因之所有善根時,都用來迴向無上菩提,而不希求自己的果報。


由純厚意,修行諸因勢力猛利:同時,是以清淨無雜染的意樂修集此八因,所以修行的勢力非常猛利。純厚,【教育部國語辭典】:「純樸敦厚。」


待他有二:待他方面也分二。


謂見同法者,上中下座,遠離嫉妒,比較輕毀,勤修隨喜:也就是在同行之間,不論他的修行成就如何,都保持清淨無雜染的心。對成就高於自己者,遠離嫉妒;成就不相上下者,遠離比較;成就不如己者,遠離輕毀。對每一位同行勤修隨喜。


設若不能如此而行,亦應日日,多次觀擇所應行事:假如不能照上述的意樂修行時,也應該要每天數數觀察抉擇應該做的事。


我對這段本文之理解——


這段本文闡釋第一緣。


前一則 下一則


沒有留言:

張貼留言