2006/11/17

消文(2006/11/17)

2006/11/17初版;2014/02/22修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結)2017/11/16三版(藏文改採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།四家注)

論之本文——p. 01807

是亦猶如害重癩疾,手足脫落,若僅習近一二次藥,全無所濟。

p. 01807

tib.p. 02413

།དེ་ཡང་མཛེ་ཅན་ལག་པ་དང་རྐང་པ་ཆད་པ་ལ་སྨན་ཐུན་རེ་རེ་གཉིས་གཉིས་བསྟེན་པས་ཅི་ཡང་མི་འགྱུར་བ་ལྟར།

tib.p. 02414

消文紀錄——

是亦猶如害重癩疾:這情形也就像一位罹患嚴重瘋病的病人。癩疾,病名,即痲瘋病,亦作麻瘋病。消文者按,請留意「痲、痳」二字的差別。

手足脫落:手腳脫落。消文者按,根據網路相關資料,痲瘋病患者由於感覺肌肉萎縮、感知遲鈍,而過度用力使用手足,致使手足逐漸磨損;長期損傷累積的結果,造成手足逐漸潰爛、銷蝕。

若僅習近一二次藥:如果只服用一、二次藥。習近,這詞組第一次出現在消文(2006/07/25),至今我仍未能充分理解詞組涵義,不過在這段本文裡,顯然可以解釋作「反覆接近」,也就是「反覆接觸」藥品一、二次,那就是只服藥一、二次的意思。另外請參考思考(2006/08/14)

全無所濟:完全沒有幫助。濟,助益。

我對這段本文理解——

宗大師舉痲瘋病患為例,這種嚴重到手腳可能脫落的疾病,如果只服藥一、二次,對病情是毫無幫助的。消文者認為這可引申為凡事若僅習近一二次,那根本毫無助益。

前一則 下一則

沒有留言:

張貼留言