2012/11/01

消文(2012/11/01)

2012/11/01初版;2016/03/27修訂(取消黑底白字樣式)2022/02/24三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།版四家注。)

論之本文——p. 29101

若如初者,瞋不應理,他於損害無自在故。謂由宿習煩惱種子境界現前,非理作意,因緣和合起損害心,縱不故思,此諸因緣亦能生故。若彼因緣有所缺少,則故思令生,亦定不生故。

p. 29103

tib. p. 40510

དང་པོ་ལྟར་ན་ཁྲོ་བར་མི་རིགས་ཏེ་དེས་གནོད་པ་བྱེད་པ་དེ་ལ་རང་ལ་རང་དབང་མེད་པའི་ཕྱིར་ཏེ། འདི་ལྟར་སྔོན་གོམས་པའི་ཉོན་མོངས་ཀྱི་ས་བོན་ཡོད་པ་དང་ཡུལ་ཉེ་བ་དང་ཚུལ་བཞིན་མ་ཡིན་པ་ཡིད་ལ་བྱེད་པའི་རྒྱུ་དང་རྐྱེན་རྣམས་ཚོགས་པ་ན་གནོད་པའི་སེམས་དེ་བསྐྱེད་དོ་སྙམ་དུ་མ་བསམས་ཀྱང་རྒྱུ་རྐྱེན་དེ་དག་གིས་བསྐྱེད་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་དང༌། རྒྱུ་རྐྱེན་དེ་དག་མ་ཚང་ན་བསྐྱེད་དོ་སྙམ་དུ་བསམས་ཀྱང་གཏན་མི་སྐྱེ་བའི་ཕྱིར་རོ།

tib. p. 40515

消文紀錄——

若如初者:如果是第一種情況的話。消文者按,第一種情況是「彼於我能有自在不作損害」。

瞋不應理:瞋恚不合道理。

他於損害無自在故:因為他對於損害不能自在的緣故。

謂由宿習煩惱種子境界現前,非理作意,因緣和合起損害心:也就是說,由於往昔串習的煩惱種子、(引起損害意樂的)境界現前、(再加上)非理作意,這些因緣和合而引發損害心。

縱不故思,此諸因緣亦能生故:縱使不故意思惟,有了上述因緣和合,也能夠生起損害心。

若彼因緣有所缺少,則故思令生,亦定不生故:如果上述因緣有所缺少的話,即使故意生惟要生起損害心,也一定生不起來。

我對這段本文之理解——

這段本文分析令吾人了解,只要(煩惱種子、境界、非理作意)因緣和合,損害心就會無自在地生起。

前一則 下一則

沒有留言:

張貼留言