2012/11/02初版;2016/03/28修訂(取消黑底白字樣式);2022/02/25三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།版四家注,依科判調整原消文段落。)
論之本文——p. 29103
如是由諸因緣起損害欲,由此復起損害加行,由此加行生他苦故,此補特伽羅無少主宰。以他亦隨煩惱自在,如煩惱奴而隨轉故。
p. 29105
tib. p. 40515
དེ་ལྟར་རྒྱུ་རྐྱེན་དེ་དག་གིས་གནོད་པ་བྱེད་འདོད་བསྐྱེད་ལ་དེས་ཀྱང་གནོད་པའི་སྦྱོར་བ་རྣམས་བསྐྱེད་ཅིང་དེས་གཞན་ལ་སྡུག་བསྔལ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་ན་གང་ཟག་དེ་ལ་རང་དབང་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མེད་དོ། །ཁོ་ཉིད་ཀྱང་ཉོན་མོངས་པའི་གཞན་གྱི་དབང་དུ་གྱུར་པས་དེའི་བྲན་ལྟར་སོང་བའི་ཕྱིར་རོ།།
tib. p. 40519
消文紀錄——
如是由諸因緣起損害欲:像這樣由種種因緣和合而起損害心。
由此復起損害加行:然後再由於這個損害心進一步起損害加行。
由此加行生他苦故:又再由損害加行產生他人的痛苦。
此補特伽羅無少主宰:這個加害者根本沒有主宰能力。
以他亦隨煩惱自在:因為他也是被煩惱所主宰。
如煩惱奴而隨轉故:就好像煩惱的奴隸而跟著煩惱轉。
我對這段本文之理解——
這段本文分析對境所作損害是由煩惱所使,自己全無自在,故不應瞋。
沒有留言:
張貼留言