2012/11/24初版;2016/04/02修訂(取消黑底白字樣式);2022/04/24三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注。)
論之本文——p. 29401
如為醫重病當忍針灸等方便,為滅大苦而忍小苦,最為應理。
p. 29402
tib. p. 40919
ཇགསུམ་པ་དེས་སྨན་ལྟར་བཟོད་རིགས་པ་ནི། དེས་ན་ནད་ཆེན་པོ་གསོ་བའི་ཐབས་སུ་གཏར་སྲེག་བྱེད་པ་ལ་བཟོད་པ་ལྟར་སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་བཟློག་པའི་ཕྱིར་དུ་སྡུག་བསྔལ་ཆུང་ངུ་ལ་བཟོད་པར་ཤིན་ཏུ་རིགས་སོ།།
tib. p. 40920
消文紀錄——
如為醫重病當忍針灸等方便:就好像為了醫治重病,自然必須忍受針灸等醫療方法。
為滅大苦而忍小苦:為了滅除大苦而忍受小苦。
最為應理:這是最合理的事了!
我對這段本文之理解——
這段本文以治病為喻,重申「為滅大苦而忍小苦,最為應理」。
沒有留言:
張貼留言