2012/11/30初版;2016/04/03修訂(取消黑底白字樣式);2022/04/27三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།版四家注。)
論之本文——p. 29411
第二理應悲愍者。謂當至心作是思惟:一切有情無始生死,無未為我作父母等親屬友善,又是無常命速分離,常為三苦之所苦惱,為煩惱魔之所狂魅,滅壞自己現後利義,我當哀愍,何可瞋恚及報怨害?
p. 29413
tib. p. 41017
གཉིས་པ་བརྩེ་བར་བྱ་བར་རིགས་པ་ནི། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་འཁོར་བ་ན་རང་གི་ཕ་མ་ལ་སོགས་པའི་གཉེན་དང་མཛའ་བོར་མ་གྱུར་པ་མེད་པ་དང་མི་རྟག་ཅིང་སྲོག་དང་འབྲལ་ལ་སྡུག་བསྔལ་གསུམ་གྱིས་སྡུག་བསྔལ་པར་གྱུར་བ་དང༌།ཉོན་མོངས་པའི་གདོན་གྱིས་སྨྱོ་ནས་རང་གི་འདི་དང་ཕྱི་མའི་དོན་རྣམས་ཀྱང་འཇིག་པར་བྱེད་པ་ལ་བདག་བརྩེ་བ་བསྐྱེད་དགོས་ཀྱི། ཁྲོ་བ་དང་གནོད་ལན་བྱེད་དུ་ག་ལ་རུང་སྙམ་དུ་སྙིང་ཐག་པ་ནས་སེམས་པའོ།།
tib. p. 41102
消文紀錄——
第二理應悲愍者:未二、顯示理應悲愍。於斯略為宣說依正理於怨家應生悲愍。消文者按,此是科判破除不忍障樂作苦分二之二。
謂當至心作是思惟:也就是說,應當像這樣深切地思惟。
一切有情無始生死,無未為我作父母等親屬友善:從無始生死以來,沒有不曾作過自己父母、親友等的有情。
又是無常命速分離:他們也由於無常而使得生命必定迅速分離。
常為三苦之所苦惱:同樣地常時為三苦所逼惱。
為煩惱魔之所狂魅:被煩惱魔擾亂而狂亂。
滅壞自己現後利義:以致於壞滅了自己現在和未來的利義。
我當哀愍,何可瞋恚及報怨害?:(所以,)我應當哀愍他們,怎麼可以瞋恚和報怨害呢?
我對這段本文之理解——
這段本文簡約地宣說應當悲愍,不可瞋恚及報怨害之理。