2012/07/28

消文(2012/07/28)

2012/07/28初版;2016/01/29修訂(取消黑底白字樣式)2021/09/26三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注。)


論之本文——p. 27706


若為殺害或陸或水所住眾生,來乞水陸即施此等;若為損害此國人民或為害他,來求王位而行惠施;若有怨家來求仇隙,施彼讎敵。


p. 27708


tib. p. 38506


གཉིས་པ་ནི། གཞན་ཡང་སྐམ་མམ་གཤེར་ལ་གནས་པའི་སྲོག་ཆགས་ལ་གནོད་པ་བསྐྱལ་བའི་ཕྱིར་དུ་ས་ཕྱོགས་དང་ཆུ་སློང་བ་ལ་དེ་དག་སྦྱིན་པ་དང་ཡུལ་མི་དེའམ་གཞན་ལ་གནོད་པ་བསྐྱལ་བའི་ཕྱིར་དུ་རྒྱལ་སྲིད་སློང་བ་ལ་དེ་དག་སྦྱིན་པ་དང་མི་མཛའ་བ་རྣམས་ཀྱིས་སློང་བ་ལ་དེའི་དགྲ་སྟེར་བ་ལྟ་བུའོ།།


tib. p. 38509


消文紀錄——


若為殺害或陸或水所住眾生,來乞水陸即施此等:如果是為了要殺害某一陸地上或水域中的眾生而來求此水域或陸地,則不應施捨。


若為損害此國人民或為害他,來求王位而行惠施:如果是為了損害這個國家的人民或其他眾生而來求王位,則不應施捨。


若有怨家來求仇隙,施彼讎敵:如果有怨家為了尋仇而來求乞其仇家,則不應施捨。


我對這段本文之理解——


這段本文繼續列舉不捨外物的例子。


前一則 下一則


沒有留言:

張貼留言