2012/07/20

消文(2012/07/20)

2012/07/20初版;2015/12/13修訂(取消黑底白字樣式)2021/09/23三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注。)


論之本文——p. 27605


由如是捨,雖復貯蓄眾多資具,亦名安住聖種菩薩,增無量福。此於如是一切資具,如佛菩薩所寄護持。


p. 27606


tib. p. 38312


དྲུག་པ་དེའི་ཕན་ཡོན་ནི། དེ་ལྟར་བསྔོས་པས་གོས་ལ་སོགས་པའི་ཡོ་བྱད་མང་དུ་བསགས་པ་ཡིན་ཀྱང་མ་ཆགས་པ་དང་ངན་ངོན་ཙམ་གྱིས་ཆོག་ཤེས་པའི་འཕགས་པའི་རིགས་ལ་གནས་པའི་བྱང་སེམས་ཞེས་བྱ་སྟེ་བསོད་ནམས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕེལ་ལོ།། བདུན་པ་རྣམ་བརྟགས་ལྟ་བུ་བྱེད་ཚུལ་ནི། དེས་ཡོ་བྱད་དེ་དག་ཀྱང་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་རྣམས་ཀྱིས་བཅོལ་བ་དང་འདྲ་བར་འཆང་ངོ་།།


tib. p. 38317


消文紀錄——


由如是捨:以這種方式施捨。


雖復貯蓄眾多資具:雖然繼續貯蓄許多資具。


亦名安住聖種菩薩,增無量福:仍然可以稱為「安住聖種」菩薩,增長無量福德。聖種,丁福保《佛學大辭典》:「(術語)聖者之種性也。謂入道而修三學者。三寶中之僧寶也。」《俱舍論》卷第二十二〈分別賢聖品第六之一〉:「能生眾聖故名聖種。四聖種體亦是無貪。四中前三體唯喜足。謂於衣服飲食臥具。隨所得中皆生喜足。第四聖種謂樂斷修。」


此於如是一切資具:對於(已經以淨意樂迴向十方諸佛菩薩的)一切資具。


如佛菩薩所寄護持:都以有如諸佛菩薩所寄放的資具而護持之。


我對這段本文之理解——


這段本文闡釋由作淨施捨而貯蓄眾多資具,仍為安住聖種菩薩,亦能增長無量福德,並視如是一切資具為佛菩薩所寄放而護持之。


前一則 下一則


沒有留言:

張貼留言