2012/07/04

消文(2012/07/04)

2012/07/04初版;2015/12/12修訂(取消黑底白字樣式)2021/09/19三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)


論之科文——p. 27408


第二廣釋外物捨不捨理分二:一、不捨外物道理;二、惠施外物道理。 今初


p. 27408


tib. p. 38019


གཉིས་པ་ཕྱིའི་དངོས་པོ་གཏོང་མི་གཏོང་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ལ་གཉིས། ཕྱིའི་དངོས་པོ་མི་གཏོང་བའི་ཚུལ་དང༌། ཕྱིའི་དངོས་པོ་གཏོང་བའི་ཚུལ་ལོ།།


tib. p. 38020


消文紀錄——


第二廣釋外物捨不捨理分二戌二、廣釋外物可捨不捨分二。消文者按,此是科判酉二、廣釋分二之二。從這段起分兩部分宣說外物可捨與不可捨的道理。


一、不捨外物道理亥一、不捨外物道理。宣說外物不可捨的道理。


二、惠施外物道理亥二、惠施外物道理。宣說外物可捨的道理。


今初亥一、不捨外物道理。


我對這段科文之理解——


這段科文提示分兩部分宣說外物可捨不可捨的道理。


前一則 下一則


沒有留言:

張貼留言