2012/02/14

消文(2012/02/14)

2012/02/14初版;2015/08/03修訂(取消黑底白字樣式)2021/07/26三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)


論之本文——p. 25502


是故乃至未成佛前,於此諸行無不學時,故須學習六度等行。此復現在當由至心勵力修行,諸能修者策勵而修,暫未能者當為願境,於能修習此等之因,集聚資糧,淨治業障,廣發大願,是則不久當能修行。


p. 25504


tib. p. 35304


བཞི་པ་དམིགས་མེད་གསུངས་པའི་མདོ་སོགས་དུ་མ་དང་འགལ་བ་ལ་བདུན་ལས། དང་པོ་དམིགས་མེད་སྟེན་པའི་ཤེར་མདོ་དང་རྒྱན་གྱི་གོ་སྒྲུབ་ནས་སྐད་ཅིག་སྦྱོར་གྱི་ཕར་ཕྱིན་དྲུག་སྤྱོད་པར་བཤད་པ་དང་འགལ་བས་དེ་མི་བྱ་བ་ནི། དེའི་ཕྱིར་སངས་མ་རྒྱས་ཀྱི་བར་དུ་སྤྱོད་པ་དེ་རྣམས་ལ་སློབ་མི་དགོས་པའི་སྐབས་མེད་པས། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་ལ་སོགས་པའི་སྤྱོད་པ་རྣམས་ལ་བསླབ་དགོས་ཤིང༌། དེ་ཡང་ད་ལྟ་སྙིང་ཐག་པ་ནས་འབད་ནས་བསྒྲུབས་ན་འགྲུབ་པ་རྣམས་འབད་པས་བསྒྲུབ། རེ་ཞིག་ལ་བྱར་མི་ནུས་པ་རྣམས་ཀྱང་སྨོན་པའི་ཡུལ་དུ་བྱས་ནས་དེ་དག་ཉམས་སུ་ལེན་ནུས་པའི་རྒྱུར་ཚོགས་གསོག་སྒྲིབ་པ་སྦྱོང་སྨོན་ལམ་མང་དུ་བྱས་ན་རིང་པོར་མི་ཐོགས་པར་ཉམས་སུ་ལོངས་པར་འགྱུར་རོ།།


tib. p. 35309


消文紀錄——


是故乃至未成佛前:因此,直到成佛以前。


於此諸行無不學時:對於這些菩薩諸行,無時無刻都要修學。


故須學習六度等行:所以必須學習六度等菩薩行。


此復現在當由至心勵力修行:此外,現在就應當由衷地努力修行。


諸能修者策勵而修:能力做得到的各種行品,就必須努力修學。


暫未能者當為願境:能力暫時無法辦到的各種行品,也應當作為發願修學的對境。


於能修習此等之因,集聚資糧,淨治業障,廣發大願:對於能夠修習這些行品的正因,積極地集聚資糧、淨除罪障、廣發大願。


是則不久當能修行:這樣不久自然就能夠修行了。


我對這段本文之理解——


這段本文教誡行者,直到成佛以前,無時無刻都應修學諸菩薩行,對於目前能力不及的諸行品,也應積極集資淨罪,圓滿能修之正因。


前一則 下一則


沒有留言:

張貼留言