2012/02/06初版;2015/10/28修訂(取消黑底白字樣式);2021/07/23三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 25312
第二經義,亦於顛倒執著所起未清淨者,作如是說,非說不應修習施等。若不爾者,說墮所緣而行布施,則不須說墮所緣故,理應總云行施當悔,然未作如是說故。
p. 25313
tib. p. 35108
ཇགསུམ་པ་ལུང་གཉིས་པའི་ཚིག་ཟིན་དང་དངོས་སུ་དམིགས་པར་ལྷུང་བས་ཞེས་བྱས་པས་འགལ་བ་ནི། ལུང་གཉིས་པའི་དོན་ཡང་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་མངོན་པར་ཞེན་པས་ཀུན་ནས་བསླངས་པས་མ་དག་པ་ལ་དེ་ལྟར་བཤད་ཀྱི། སྦྱིན་སོགས་རྣམས་མི་བསྟེན་པར་སྟོན་པ་མིན་ཏེ། དེ་ལྟ་མ་ཡིན་ན་དམིགས་པར་ལྷུང་ནས་སྦྱིན་པ་བསྩལ་བ་ཞེས་དམིགས་པར་ལྷུང་བ་མི་དགོས་པར་སྤྱིར་སྦྱིན་པ་བཏང་བ་བཤགས་སོ། །ཞེས་གསུང་རིགས་པ་ལས་དེ་ལྟར་མ་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།།
tib. p. 35112
消文紀錄——
第二經義:第二部經文的意思……。消文者按,指《三蘊經》說。又消文者依前段「初經義者,」及後段「第三經義,」於本段「第二經義」之後加入「逗號」而作「第二經義,……」。
亦於顛倒執著所起未清淨者,作如是說:也是對於顛倒執著所引起的不清淨諸菩薩行而說。
非說不應修習施等:並不是說「不應當修習布施等諸菩薩行」。
若不爾者:不然的話。
說墮所緣而行布施,則不須說墮所緣故:經中在說「墮所緣而行布施」的時候,就不必特別說「墮所緣故」。
理應總云行施當悔:(如果原義是這樣的話,)照道理應該總說為「行施當悔」。
然未作如是說故:然而(實際上)經文並非如此。
我對這段本文之理解——
這段本文繼續針對前面所引的《三蘊經》提出正解。
沒有留言:
張貼留言