2010/03/13初版;2012/02/19修訂;2018/07/15三版(重編版面;藏文採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 16513
初中有四,一於所得身不可保信者,謂身數數捨。二作諸前(損)益不可保信者,謂無決定。三於得盛事不可保信者,謂高下變易。四於諸共住不可保信者,謂無伴而往。 第三者謂數數結生,展轉受生不見邊際,如是總攝亦當思惟。
p. 16603
tib. 22614
།དང་པོ་ལ་བཞི་ལས། ལུས་ཐོབ་པ་ལ་ཡིད་བརྟན་མི་རུང་བ་ནི། ཡང་དང་ཡང་དུ་ལུས་འདོར་བའོ། །ཕན་གནོད་བྱེད་པ་ལ་ཡིད་བརྟན་མི་རུང་བ་ནི། ངེས་པ་མེད་པའོ། །ཕུན་ཚོགས་ཐོབ་པ་ལ་ཡིད་བརྟན་མི་རུང་བ་ནི། མཐོ་དམན་དུ་འགྱུར་བའོ། །འགྲོགས་པ་ལ་ཡིད་བརྟན་མི་རུང་བ་ནི། གྲོགས་མེད་པར་འགྲོ་བའོ། །གསུམ་པ་ནི། ཡང་ཡང་ཉིང་མཚམས་སྦྱོར་བ་སྟེ། སྐྱེ་བ་བརྒྱུད་པའི་མཐའ་མི་མངོན་པའོ། །དེ་ལྟར་བསྡུས་ནས་ཀྱང་བསམ་པར་བྱའོ།།
tib. 22619
消文紀錄——
初中有四:第一類又分成四種。即於生死中無保信處又分為四種。
一於所得身不可保信者,謂身數數捨:第一、對於所得到的人身不能保證與信賴,也就是說這個身體往昔不斷地被捨棄。消文者按,此指數數捨身過患。
二作諸前(損)益不可保信者,謂無決定:第二、作種種損益都不能保證與信賴,也就是說這些損益都是不定的。消文者按,此指無定過患。此處的「諸前益」,英文版理解作“agents of help or harm”,所以消文者此時以「諸損(harm)益(help)」解。而所謂「損益」是指無定過患中所云之怨敵(損)與親友(益)。此譯文待向善友查證藏文。{2012.2.19}經查這句對應藏文為།ཕན་གནོད་བྱེད་པ་ལ་ཡིད་བརྟན་མི་རུང་བ་ནི། ངེས་པ་མེད་པའོ།,當中的ཕན་གནོད།《藏漢大辭典》(p. 1704)釋義:「損益,利害,影響。」至此確認《廣論》p. 16601:「二作諸前益不可保信者」應修正為「二作諸損益不可保信者」。
三於得盛事不可保信者,謂高下變易:第三、對於得到的安樂都不能保證與信賴,也就是說由高變下的意思。消文者按,此指數數高下過患。
四於諸共住不可保信者,謂無伴而往:第四、對於各個共住的都不能保證與信賴,也就是說最終將獨自無伴趣後世。消文者按,此指無伴過患。
第三者謂數數結生,展轉受生不見邊際:第三的意思是不斷地結生,輾轉受生,沒有邊際。消文者按,此指數數結生過患。
如是總攝亦當思惟:這些總攝也應當努力思維。
我對這段本文之理解——
這段本文總攝六苦為三,並對無保信處與無始而轉再作闡釋。
沒有留言:
張貼留言