2010/01/30初版;2018/06/15修訂(重編版面,移除超連結,增訂藏文並採泰式分散對齊,嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 16003
諸非可意境界受用,雖非所欲須強受用者,謂諸非悅飲食藥等,須強飲用,如是火炙及刀割等,諸粗苦事,皆須習近。
p. 16005
tib.p. 21801
ཇབཞི་པ་ཡུལ་གྱི་ལོངས་སྤྱོད་ཡིད་དུ་མི་འོང་བ་ལ། མི་འདོད་བཞིན་དུ་སྤྱད་དགོས་པ་ནི། སྨན་དང་བཟའ་བཏུང་སོགས་ཡི་གར་མི་འོང་བ་ནན་གྱིས་སྤྱད་དགོས་ཤིང་། དེ་བཞིན་དུ་མེས་བསྲེག་པ་དང་མཚོན་གྱིས་འབུགས་པ་སོགས་ཀྱི་དཔྱད་རྩུབ་པོ་རྣམས་བསྟེན་དགོས་པའོ།
tib.p. 21804
消文紀錄——
諸非可意境界受用,雖非所欲須強受用者:(病苦分五之第四)種種不喜歡的境界,儘管不是所希望的,但必須強迫自己受用的意思是……。
謂諸非悅飲食藥等,須強飲用:也就是說(生病的時候)種種不可口的飲食、藥品等必須強迫自己飲用。
如是火炙及刀割等,諸粗苦事,皆須習近:(另外)像火薰、刀割等種種痛苦的事,都必須承受。
我對這段本文之理解——
這段本文敘述病苦的第四種現象。
沒有留言:
張貼留言