2010/01/02初版;2014/12/21修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結);2018/05/20三版(變更字體;藏文採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 15705
不隨所欲離別法性故生苦者,謂一切生最後邊際,咸不出死此非所愛,此復能令唯受眾苦。
p. 15706
tib.p. 21314
ཇལྔ་པ་སྐྱེ་བ་མི་འདོད་བཞིན་དུ་འབྲལ་བའི་ཆོས་ཉིད་ཡིན་པས་སྡུག་བསྔལ་བ་ནི། སྐྱེས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐའ་འཆི་བ་ལས་མ་འདས་ཤིང་། དེ་ཡང་མི་འདོད་ལ་བམི་འདོད་བཞིན་དུ་འཆི་བར་མཐོང་བ་དེས་ཀྱང་སྡུག་བསྔལ་ཁོ་ན་མྱོང་བར་བྱེད་པའོ།།
tib.p. 21316
消文紀錄——
不隨所欲離別法性故生苦者:生的時候不是隨自己想要的,而生已終將離別的不變易性,所以生苦。
謂一切生最後邊際,咸不出死此非所愛:也就是說,一切生最後都必定死,這不是眾生所愛的。
此復能令唯受眾苦:這也使得生只會受到眾苦。
我對這段本文之理解——
這段本文闡釋生苦分五之五:不隨所欲離別法性。
沒有留言:
張貼留言