2010/01/18初版;2014/12/31修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結);2018/06/07三版(變更字體;藏文採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 15902
又說如牛剝皮,被蟲所食,及如癩人遍身潰爛,加諸鞭撻極受楚切。又產已無間,取懷抱等及寒熱觸,亦當受諸粗猛難忍,非悅意苦。
p. 15904
tib.p. 21609
ཞེས་གསུངས་ཤིང་། བ་ལང་པགས་པ་བཤུས་པ་ལ་སྲོག་ཆགས་གཞན་གྱིས་ཟོས་པ་དང་། མཛོ་ཅན་ལུས་ཚོས་པ་ལྕག་གིས་བྲབས་པན་སྡུག་བསྔལ་དྲག་པོ་མྱོང་བ་བཞིན་དུ། བཙས་མ་ཐག་པ་དེ་པང་དུ་བླངས་པ་སོགས་དང་ཚ་བ་དང་གྲང་བས་རེག་པ་ན་ཡང་སྡུག་བསྔལ་དྲག་པོ་རྩུབ་པ་མི་བཟད་པ་ཡིད་དུ་མི་འོང་བ་མྱོང་བར་གསུངས་སོ།
tib.p. 21613
消文紀錄——
又說如牛剝皮,被蟲所食:又說(所受痛苦)有如被剝了皮的牛又遭蟲吃。
及如癩人遍身潰爛,加諸鞭撻極受楚切:以及有如全身潰爛的麻瘋病人遭受鞭撻,痛楚至極。
又產已無間,取懷抱等及寒熱觸,亦當受諸粗猛難忍,非悅意苦:又如產下之後被不停地摟抱,以及受寒或受熱,這也都要遭受種種粗猛、難忍而不悅意的苦受。
我對這段本文之理解——
這段本文描述胎兒產下之後所受的苦。
沒有留言:
張貼留言