2009/04/24初版;2019/10/14修訂(重編版面;變更字體;移除超連結;增訂藏文,採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
又說已施僧眾苾芻,雖諸華等,自不應用,不應轉與諸居家者,諸居家者,不應受用,罪亦極重。
p. 13204
tib. p. 17806
།གཞན་ཡང་་དགེ་འདུན་དང་དགེ་སློང་ལ་བསྔོས་པ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་ཙམ་ཡང་རང་གིས་སྤྱོད་པ་དང་ཁྱིམ་པ་ལ་སྟེར་བ་དང་ཁྱིམ་པས་ལོངས་སྤྱོད་དུ་མི་རུང་བར་གསུངས་ཤིང་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་ཡང་ཤིན་ཏུ་ཆེ་སྟེ།
tib. p. 17808
消文紀錄——
又說已施僧眾苾芻:(《日藏經》當中)又說,已經供養給僧伽(的財物)。
雖諸華等,自不應用:即使只是葉、花或果等,自己不應該受用。
不應轉與諸居家者:也不應該轉送給其他在家人。
諸居家者,不應受用:在家人也不應該受用。
罪亦極重:這些都屬於極重的罪業。
我對這段本文之理解——
這段本文教誡在家人供養給僧伽的財物,即使只是花果等,也不應受用,更不應轉送給其他在家人。在家人也不應該受用供養僧伽的財物。
沒有留言:
張貼留言