2012/12/10初版;2016/04/05修訂(取消黑底白字樣式);2022/05/13三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།版四家注。)
論之本文——p. 29603
若對馨敦說某作是言,答曰:「暗中訶罵國王,汝犯離間,應當懺悔。」
p. 29604
tib. p. 41219
གཤེན་སྟོན་ལ་འདི་འདི་སྐད་ཅེས་ཟེར་བྱས་ན། ལྐོག་ཁ་བཙད་པོ་ལའང་གཏོང་བྱ་བ་ཡིན་ཁྱོད་རང་ཕྲ་མ་བྱས་པའི་བཤགས་པ་གྱིས་གསུང་བ་དང༌།
tib. p. 41301
消文紀錄——
若對馨敦說某作是言:如果對馨敦說:有人這樣說。消文者按,此言意在向馨敦打小報告。
答曰:(馨敦他就會)回答說。
暗中訶罵國王:(人們)在暗地裡連國王都敢訶罵。消文者按,此意味著我(馨敦)只是平常百姓,他人說我什麼,實不足掛齒。
汝犯離間,應當懺悔:你來告訴我這些,等於在說離間語,應當懺悔。
我對這段本文之理解——
這段本文引馨敦對於毀訾或惡名稱之泰然行相,教誡行者除了應思惟毀等無損於身之外,亦當防易犯離間。
沒有留言:
張貼留言