2012/06/23

消文(2012/06/23)

2012/06/23初版;2016/01/25修訂(取消黑底白字樣式)2021/09/18三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།版四家注)


論之本文——p. 27302


謂由施此物,能令現前離惡趣因,引生樂受究竟利益,能令斷惡或立善處。又於現前雖無安樂,然於究竟能生義利,是則菩薩當施於他。若由施此,現生逼惱後亦無義,或雖現樂於後有害,不應施他。


p. 27304


tib.p. 37901


དངོས་པོ་གང་བཏང་བ་དེས་འཕྲལ་དུ་ངན་འགྲོའི་རྒྱུ་དང་བྲལ་བའི་ཚོར་བ་བདེ་བ་བསྐྱེད་ལ་ཕུགས་སུ་ཕན་པ་སྡིག་སྤོང་བའམ་དགེ་བ་ལ་འགོད་པ་དང་འཕྲལ་དུ་བདེ་བར་མི་འགྱུར་ཡང་ཕུགས་སུ་ཕན་ན་ནི་བྱང་སེམས་ཀྱིས་གཞན་ལ་གཏང་བར་བྱ་ལ། གང་བཏང་བ་དེས་འཕྲལ་དུ་གདུང་བ་བསྐྱེད་ལ་ཕུགས་སུ་གནོད་པར་འགྱུར་བ་དང་འཕྲལ་བདེ་ཡང་ཕུགས་སུ་གནོད་ན་གཞན་ལ་གཏང་བར་མི་བྱའོ།


tib.p. 37906


消文紀錄——


謂由施此物,能令現前離惡趣因,引生樂受究竟利益,能令斷惡或立善處:(關於應捨與不應捨的資財,扼要地說)就是布施這些財物之後,現前的利益要能令受者遠離墮惡趣的因、生起樂受,究竟的利益要能令受者斷除惡因、安立於善處。


又於現前雖無安樂,然於究竟能生義利,是則菩薩當施於他:(或者是)雖然現前得不到安樂,但是卻能獲得究竟利益,則應當布施給他。


若由施此,現生逼惱後亦無義,或雖現樂於後有害,不應施他:如果布施之後,使得受者現前生起苦逼煩惱,又沒有究竟利益,或者雖能獲得現前安樂,但是究竟卻生損害,這種財物則不應布施。


我對這段本文之理解——


這段本文扼要闡述應捨與不應捨之布施物,以能否引生究竟利益為原則。


前一則 下一則


沒有留言:

張貼留言