2012/06/02初版;2016/01/20修訂(取消黑底白字樣式);2021/09/12三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 26910
當無高舉意樂者,謂不毀求者,不為勝他;亦不施已而起憍慢,謂我能施餘則不爾。
p. 26911
tib. p. 37417
ཇགཉིས་པ་། ཁེངས་པའི་བསམ་པ་མེད་པ་ནི། སློང་བ་པོ་ལ་བརྙས་པ་དང་གཞན་ལ་འགྲན་པ་དང་བྱིན་ནས་ཀྱང་བདག་ནི་གཏོང་ཕོད་པ་ཡིན་གྱི། གཞན་ནི་དེ་ལྟ་མིན་ནོ་ཞེས་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད་པའོ།།
tib. p. 37419
消文紀錄——
當無高舉意樂者:戌二、無高舉意樂。
謂不毀求者,不為勝他:(無高舉意樂的意思)也就是不毀訾來乞者,也不是要和他人較量。
亦不施已而起憍慢,謂我能施餘則不爾:也不應在行布施之後生起憍慢心,認為只有我有能力布施,其他人都沒有這個能力。
我對這段本文之理解——
這段本文闡述第二種應斷之布施意樂。
沒有留言:
張貼留言