2012/06/15初版;2016/01/23修訂(取消黑底白字樣式);2021/09/14三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 27106
當以何等加行而捨者,謂舒顏平視,含笑先言,隨對何田,皆應恭敬。親手應時,於他無損,耐難行苦而行惠施。
p. 27107
tib.p. 27110
ཇགཉིས་པ་སྦྱོར་བ་ཇི་ལྟ་བུས་བཏང་བ་ཇལ་བདུན་ལས། དང་པོ་རང་གི་ལུས་ངག་ཁྱད་པར་དྲུག་ལྡན་གྱི་སྦྱོར་བས་བཏང་ཚུལ་ནི། བཞིན་གྱི་མདངས་གསལ་ཞིང་འཛུམ་པ་སྔར་བྱེད་ལ་གསོང་པོར་སྨྲ་བ་དང་ལྡན་པས་ཞིང་ཅི་འདྲ་ཞིག་ལའང་གུས་པ་དང་རང་གི་ལག་གིས་དང་དུས་སུ་དང་གཞན་ལ་མི་གནོད་པ་དང་དཀའ་སྤྱད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་བསྲན་ནས་སྦྱིན་པའོ།།
tib.p. 27113
消文紀錄——
當以何等加行而捨者:酉二、當以何等加行而捨。消文者按,這是科判如何行施分二之二。簡言之,行布施時應有的行為。
謂舒顏平視,含笑先言,隨對何田,皆應恭敬:也就是臉上的表情要令來乞者看了覺得舒服,兩眼平視看著對方,面帶笑容地先開口詢問來乞者的需求,無論布施的對象是誰,都應當以恭敬心對待。
親手應時:應當親手布施,而且要即刻去做。應時,教育部重編《國語辭典》:「即時、立刻。」
於他無損:布施的時候不損惱來乞者。
耐難行苦而行惠施:布施的時候要能夠耐得住難行之苦。
我對這段本文之理解——
這段開始闡述布施應有的加行,先宣說自己行布施時應有的態度,再宣說「助他施加行」(p. 27110)。
沒有留言:
張貼留言