2011/10/18初版;2015/04/25修訂(取消黑底白字樣式);2015/10/10三版(增訂「未度有情令度脫等」之內涵);2021/07/11四版(藏文改採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 23802
如是以佛菩薩知識為證,立彼等前立大誓願,未度有情令度脱等。
p. 23802
tib. p. 32916
དེ་ལྟར་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་སེམས་དང་བཤེས་གཉེན་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་དེའི་སྤྱན་སྔར་སེམས་ཅན་མ་བརྒལ་བ་རྣམས་བསྒྲལ་བ་སོགས་ཀྱི་དམ་བཅའ་བ་བྱས་ནས།
tib. p. 32917
消文紀錄——
如是以佛菩薩知識為證:因此,以佛、菩薩、善知識等為證。
立彼等前立大誓願:站在他們的面前,立下大誓願。
未度有情令度脱等:誓願未得救度的有情一定要令他們都得到救度、未解脫者而令解脫、未安者而安慰之、未涅槃者令般涅槃。
我對這段本文之理解——
這段本文闡述已於諸佛菩薩與善知識前發願誓度脫一切眾生。
沒有留言:
張貼留言