2011/10/31

消文(2011/10/31)

2011/10/31初版;2015/05/09修訂(取消黑底白字樣式)2021/07/12(藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།四家注)

論之本文——p. 23910

四黑法中,欺誑親教及阿闍黎尊重福田者。當以二事了知:一境,二師易知,言尊重者謂欲為饒益,言福田者謂非師數,然具功德,此是《迦葉問品釋論》所說。

p. 23912

tib. p. 33202

གཉིས་པ་དེ་ལ་ནག་པོའི་ཆོས་བཞི་ལས། དང་པོ་ལ་ལྔ་ལས། དང་པོ་ཡུལ་ནི། མཁན་པོ་དང་སློབ་དཔོན་དང་བླ་མ་དང་སྦྱིན་གནས་ལ་བསླུ་བ་ནི་གཉིས་ཀྱིས་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། ཡུལ་ནི་མཁན་སློབ་གོ་སླ་ལ་བླ་མ་ནི་ཕན་པར་འདོད་པ་དང་སྦྱིན་གནས་ནི་སྔ་མ་གཉིས་ཀྱི་གྲངས་སུ་མ་གཏོགས་ཀྱང་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པའོ།། ཞེས་འོད་སྲུངས་ལེའུའི་འགྲེལ་པ་ལས་བཤད་དོ།།

tib. p. 33205

消文紀錄——

四黑法中:四黑法當中。消文者按,依本論所述,分別為一、欺誑親教及阿闍黎尊重福田者(pp. 23910~24003);二、於他無悔令生追悔(p. 24004~07);三、說正趣大乘諸有情之惡名等(pp. 24008~24108);四、於他人所現行諂誑,非增上心。(p. 24109~12

欺誑親教及阿闍黎尊重福田者:第一黑法為欺誑親教師、阿闍黎、尊重、福田。

當以二事了知:應當從兩件事去了解。消文者按,即一、境;二、於此境由作何事而成黑法。

一境:第一、境。消文者按,此即「對境」,也就是於十惡業道中所說的「事」。

二師易知:二師(大家都)容易了解。消文者按,「二師」指親教師與阿闍黎。

言尊重者謂欲為饒益:所謂尊重的意思,是指欲作饒益者。

言福田者謂非師數,然具功德:所謂福田的意思,是指雖然不屬於師長但是卻具有功德的人。

此是《迦葉問品釋論》所說:這是根據《迦葉問品釋論》來宣說的。消文者按,宗大師特別說明立論出處。迦葉問品釋論,全稱《大寶積經迦葉問品釋》,梵語काश्यपपरिवर्तटीका (Kāśyapaparivartaṭīkā),造者安慧論師,梵語स्थिरमतिSthiramati),藏語བློ་གྲོས་བརྟན་པ།

我對這段本文之理解——

這段本文起開始闡述四黑法,pp. 23910~24003敘述第一黑法。先依《迦葉問品釋論》說明第一黑法中的「事者」。

前一則 下一則

2011/10/30

論源(2011/10/30)


2011/10/30初版


2015/05/09修訂(取消黑底白字樣式)


2015/05/24三版(增訂《寶雲經》〈寶積品第七〉)


論之本文──p. 23909


《大寶積經》〈迦葉問品〉說成就四法,於餘生中忘失發心,或不現行。又成就四法乃至未證菩提中間不忘菩提之心,或能現行,此即願心學處。


p. 23910


tib. p. 33118


དཀོན་མཆོག་བརྩེགས་པའི་འོད་སྲུངས་ཀྱི་ལེའུ་ལས་སྐྱེ་བ་གཞན་དུ་སེམས་བསྐྱེད་བརྗེད་པའམ་མངོན་དུ་མི་འགྱུར་བ་ལ་ཆོས་བཞི་དང༌། བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་བར་མ་དོར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མི་བརྗེད་པའམ་མངོན་དུ་གྱུར་པ་ལ་ཆོས་བཞི་དང་ལྡན་པ་གསུངས་པ་དེ་སྨོན་སེམས་ཀྱི་བསླབ་བྱར་མཛད་པའོ།


tib. p. 33202


論源紀錄──


T11 No. 310


《大寶積經》卷第一百一十二〈普明菩薩會第四十三〉


復次迦葉。菩薩有四法失菩提心。何謂為四。欺誑師長已受經法而不恭敬。無疑悔處令他疑悔。求大乘者訶罵誹謗廣其惡名。以諂曲心與人從事。迦葉。是為菩薩四法失菩提心。復次迦葉。菩薩有四法。世世不失菩提之心。乃至道場自然現前。何謂為四。失命因緣不以妄語何況戲笑。常以直心與人從事離諸諂曲。於諸菩薩生世尊想。能於四方稱揚其名。自不愛樂諸小乘法。所化眾生皆悉令住無上菩提。迦葉。是為菩薩四法世世不失菩提之心。乃至道場自然現前。


T12 No. 351
《佛說摩訶衍寶嚴經》
復次迦葉。菩薩成就四法忘菩薩心。云何為四。一者欺誑師尊長老。二者他無惡事說有所犯。三者摩訶衍者毀呰誹謗。四者諂偽心無至誠。是謂迦葉。菩薩成就四法忘菩薩心。復次迦葉。菩薩成就四法。一切始生至於道場。菩薩之心常現在前終不忘失。云何為四。一者寧死終不妄語。二者一切菩薩起世尊想四方稱說。三者無有諂偽其心至誠。四者不樂小乘。是謂迦葉。菩薩成就四法一切始生至於道場。菩薩之心常現在前終不忘失。


{2015.5.24}


T16 No. 0659


《大乘寶雲經》卷第七


梁扶南三藏曼陀羅仙共僧伽婆羅等譯


〈寶積品第七〉


善男子!具有四法而皆忘失菩薩摩訶薩大菩提心。何等為四?所謂不隨順和上阿闍梨一切福田。他人不疑而為作疑。見行大乘者而誹謗之。自心欺誑復誑於他。善男子。如是四法失菩提心。


善男子!有四種法菩薩摩訶薩生生世世大菩提心自然現前,中間不失乃至坐於菩提道場。何等為四?所謂若失身命終不妄語。乃至戲笑知而不說虛妄之言。於諸眾生起平等心。心無欺誑亦不誑他。於諸菩薩生世尊想。不樂小乘故。善男子。如是四法。生生世世大菩提心自然現前。中間不失乃至坐於菩提道場。



2011/10/29

消文(2011/10/29)

2011/10/29初版;2015/05/09修訂(取消黑底白字樣式)2021/07/12(藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།四家注)


論之科文——p. 23908


第二修學餘生不離發心之因分二:癸一、斷除能失四種黑法;癸二、受行不失四種白法。 今初(癸一、斷除能失四種黑法)


p. 23908


tib. p. 33116


གཉིས་པ་སྐྱེ་བ་གཞན་དུའང་དེ་དང་མི་འབྲལ་བའི་རྒྱུ་ལ་བསླབ་པ་ལ་གཉིས། ཉམས་པར་བྱེད་པ་ནག་པོའི་ཆོས་བཞི་སྤང་བ་དང༌། མི་ཉམས་པར་བྱེད་པ་དཀར་པོའི་ཆོས་བཞི་བླང་བ་ལ་བསླབ་པའོ།། དང་པོ་ལ་དཀར་ནག་གི་ཆོས་བཞི་བཤད་པའི་ཁུངས་དང་། ནག་ཆོས་བཞི་བཤད་པ་གཉིས། དང་པོ་ནི།


tib. p. 33118


消文紀錄——


第二修學餘生不離發心之因分二壬二、修學餘生不離發心之因分二。消文者按,此是科判已得守護不壞分二之二。


癸一、斷除能失四種黑法癸一、斷除能令發心退失的四種黑法。


癸二、受行不失四種白法癸二、修持能令發心不退失的四種白法。


今初:現在開始宣說癸一、斷除能失四種黑法


我對這段科文之理解——


這段科文標示本論開始闡述如何修學來生不離發心。


前一則 下一則


2011/10/28

消文(2011/10/28)

2011/10/28初版;2015/05/03修訂(取消黑底白字樣式)2021/07/12(藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།四家注)


論之本文——p. 23906


修學積集二種資糧者。從以儀軌受願心已,當日日中供三寶等勤積資糧,是能增上菩提心因。此除先覺傳說而外,雖未見有清淨根據,然有大利。


p. 23907


tib. p. 33113


བཞི་པ་ཚོགས་གཉིས་བསག་པ་ལ་བསླབ་པ་ནི། སྨོན་སེམས་ཆོ་གས་བཟུང་བ་ནས་ཞག་རེ་རེ་བཞིན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འཕེལ་བའི་རྒྱུར་དཀོན་མཆོག་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཚོགས་གསོག་པ་ལ་འབད་པའོ།། འདི་གོང་མ་རྣམས་གསུང་བ་མ་གཏོགས་པ་ཁུངས་དག་པོ་ནི་མ་མཐོང་མོད། འོན་ཀྱང་ཕན་ཆེ་བར་སྣང་ངོ་།།


tib. p. 33116


消文紀錄——


修學積集二種資糧者癸四、修學積集福智資糧。消文者按,這是科判修學現法不退發心之因分四之四。


從以儀軌受願心已:從受持願心儀軌開始。


當日日中供三寶等勤積資糧:應當每天勤修供養三寶等,藉以積集資糧。


是能增上菩提心因:(因為)這是能夠增上菩提心的因。


此除先覺傳說而外:這門方便學處除了祖師大德宣說以外。


雖未見有清淨根據,然有大利:雖然沒有看到清淨之根據,但是卻有大利益。消文者按,清淨根據乃指經論而言。


我對這段本文之理解——


這段本文宣說應修學積集福智二資糧,能令現法發心不退。


前一則 下一則


2011/10/27

消文(2011/10/27)

2011/10/27初版;2015/05/03修訂(取消黑底白字樣式)2021/07/12(藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།四家注)


論之本文——p. 23904


心棄捨之量者,依彼造作非理等事而為因緣,便生是念,從今終不作此義利。


p. 23905


tib. p. 33110


གཉིས་པ་བློས་སྤངས་པའི་ཚད་ནི། མི་འཐད་པ་བྱས་པ་ལ་སོགས་པའི་རྐྱེན་འགའ་ཞིག་ལ་བརྟེན་ནས་ད་ནི་དུས་ནམ་དུའང་འདིའི་དོན་མི་བྱའོ་སྙམ་པ་སྐྱེས་པའོ།།


tib. p. 33112


消文紀錄——


心棄捨之量者{2015.5.15}子二、心棄捨之量。消文者按,這是科判為利有情而發其心應學其心不捨有情分二之二。(關於)心棄捨有情之量方面。


依彼造作非理等事而為因緣:是由於他有情對自己造作了一些非理的事情。


便生是念,從今終不作此義利:於是就生起如下念頭:今後不再饒益對方。


我對這段本文之理解——


這段本文闡述構成棄捨有情的條件。


前一則 下一則


2011/10/26

消文(2011/10/26)

2011/10/26初版;2015/05/03修訂(取消黑底白字樣式)2021/07/12(藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།四家注)


論之本文——p. 23902


學心不捨有情者。《道炬論》及《發心儀軌》中說學處時,雖未說及,《道炬釋》云:「如是攝受不捨有情,於菩提心所緣及其勝利,發心軌則,共同增長及不忘故,應當守護。」爾時數之與根本文,意無乖違,故於此事亦應修學。


p. 23904


tib. p. 33105


གསུམ་པ་སེམས་ཅན་བློས་མི་སྤང་བ་ལ་བསླབ་པ་ལ་གཉིས་ལས། དང་པོ་བསླབ་བྱ་ལ་བསླབ་ཚུལ་ནི། ལམ་སྒྲོན་དང་སེམས་བསྐྱེད་པའི་ཆོ་གའི་བསླབ་བྱའི་སྐབས་སུ་མ་བྱུང་ཡང༌། ལམ་སྒྲོན་འགྲེལ་པ་ལས། དེ་ལྟར་སེམས་ཅན་རྗེས་སུ་གཟུང་བར་བྱ་ཞིང་མི་བཏང་བས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་དམིགས་པ་དང་དེའི་ཕན་ཡོན་དང་དེ་བསྐྱེད་པའི་ཆོ་ག་དང་ཐུན་མོང་གི་སྤེལ་བ་དང་མི་བརྗེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྲུང་བ། ཞེས་པའི་སྐབས་སུ་བགྲངས་བྱུང་ལ། རྩ་བའི་དགོངས་པ་དང་ཡང་མི་འགལ་བར་སྣང་བས་དེ་ལའང་བསླབ་བོ།།


tib. p. 33110


消文紀錄——


學心不捨有情者{2015.5.03}癸三、為利有情而發其心應學其心不捨有情分二:子一、學心不捨有情;子二、心棄捨之量。消文者按,這是科判修學現法不退發心之因分四之三,它又分二,先說子一、學心不捨有情也就是學修心而不捨有情的道理。


《道炬論》及《發心儀軌》中說學處時,雖未說及:《道炬論》與《發心儀軌》在宣說發心學處的時候,雖然沒有提到這點。消文者按,指不捨有情的道理。


《道炬釋》云:(然而在)《道炬釋論》當中有說。


如是攝受不捨有情:這樣攝受不捨有情。


於菩提心所緣及其勝利,發心軌則,共同增長及不忘故,應當守護:為了菩提心所緣與勝利、發心儀軌、共同增長、以及不忘念等緣故而應當守護。


爾時數之:那個時候把它列入。數之,計算在內。


與根本文,意無乖違:(《道炬釋》這段話)與根本文的原意沒有相違。根本文,此指《道炬論》之原偈頌文。


故於此事亦應修學:所以,關於這件事(指不捨有情的道理)也應當修學。


我對這段本文之理解——


這段本文特引《道炬釋論》以闡述應修學不捨有情的道理。


前一則 下一則