2013/06/15初版;2016/08/06修訂(調整版面);2022/07/17三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།版四家注。)
論之本文——p. 32213
若不爾者,恆違學處罪所染著,於餘生中亦極難學菩薩等持所有學處。若能學者,即於現法亦少散亂心,所修善行勢力強盛,當來亦如《妙手問經》說,身心喜樂,靜慮波羅蜜多極易圓滿。於奢摩他時當廣解釋,故此不說。
p. 32302
tib.p. 44906
དེ་ལྟར་མ་བྱས་ན་བསླབ་བྱ་དང་འགལ་བའི་ཉེས་པས་རྒྱུན་དུ་གོས་པར་འགྱུར་བ་དང༌། ཚེ་རབས་གཞན་དུ་ཡང་བྱང་སེམས་རྣམས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྒོ་དུ་མ་ལ་འཇུག་པའི་བསླབ་བྱ་ལ་སློབ་པར་ཆེས་ཤིན་ཏུ་དཀའ་བར་འགྱུར་ལ་དེ་ལྟར་བྱས་ན་ནི་ཚེ་འདིར་ཡང་སེམས་གཞན་དུ་གཡེང་བ་ཇེ་ཆུང་དུ་འགྲོ་བས་དགེ་བ་བསགས་པ་རྣམས་མཐུ་ཆེ་ཞིང་ཕྱི་མར་ཡང་ལག་བཟང་གིས་ཞུས་པ་ལས་གསུངས་པ་ལྟར། ལུས་སེམས་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་དང་ལྡན་པས་བསམ་གཏན་གྱི་ཕར་ཕྱིན་རྫོགས་པར་སླ་བའི་ཕྱིར་རོ།། འདི་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པར་ཞི་གནས་ཀྱི་སྐབས་སུ་འཆད་པར་འགྱུར་བས་འདིར་མ་སྤྲོས་སོ། །
tib.p. 44913
消文紀錄——
若不爾者:如果不這樣做的話。
恆違學處罪所染著:恆常受到違犯學處的罪業所染著。
於餘生中亦極難學菩薩等持所有學處:在來生當中也非常難修學菩薩等持所有學處。
若能學者:如果能夠依照前面所說而修學的話。
即於現法亦少散亂心:即使是在這一生散亂心也能夠減少。
所修善行勢力強盛:所修持的善行勢力能夠增強增盛。
當來亦如《妙手問經》說:來生也會像《妙臂請問經》所說。
身心喜樂,靜慮波羅蜜多極易圓滿:身心喜樂,非常容易圓滿靜慮波羅蜜多。
於奢摩他時當廣解釋,故此不說:在宣說奢摩他的時候,會詳細地解釋,所以這裡就不再宣說。
我對這段本文之理解——
這段本文宣說不勤修菩提心的過患與勤修菩提心的勝利,並且告知於宣說奢摩他時會廣為解釋。
沒有留言:
張貼留言