2013/06/14初版;2016/08/06修訂(調整版面);2022/07/17三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注。)
論之本文——p. 32211
第五此等攝義。隨念發心為諸行依而正修習,則於無漏靜慮,為欲安立一切有情,策勵修學。此堅固增長已,以地上諸靜慮作所願境。雖未能生圓滿靜慮,亦應時時精進不捨,隨力學習心一境性諸三摩地。
p. 32213
tib.p. 44902
༥ དེ་དག་གི་དོན་བསྡུ་བ།
ཇལྔ་པ་དོན་བསྡུ་བ་ནི། སྤྱོད་པའི་རྟེན་སེམས་བསྐྱེད་རྗེས་སུ་དྲན་ཞིང་བསྒོམ་པ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཟག་མེད་ཀྱི་བསམ་གཏན་ལ་འགོད་པའི་ཕྱིར་དུ་སློབ་པ་ལ་སྐུལ་བྱེད་ཡིན་པས། དེ་བརྟན་པར་སྤེལ་ནས་བསམ་གཏན་གོང་མ་རྣམས་ཀྱང་སྨོན་པའི་ཡུལ་དུ་བྱས་ནས་སྦྱོང་བ་དང༌། བསམ་གཏན་རྫོགས་པ་བསྐྱེད་མ་ནུས་ནའང་དུས་དུས་སུ་སེམས་རྩེ་གཅིག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཅི་ནུས་སུ་སློབ་པའི་བརྩོན་པ་མི་གཏོང་བ་ལ་འབད་དགོས་ཏེ།
tib.p. 44906
消文紀錄——
第五此等攝義:卯五、此等攝義。於此為靜慮波羅蜜作總攝。消文者按,此為科判靜慮度分五之五。
隨念發心為諸行依而正修習:要恆常憶念發心是諸菩薩行之所依而努力修習發菩提心。
則於無漏靜慮,為欲安立一切有情,策勵修學:那麼就會為了要安立一切有情於無漏靜慮,而策勵自己努力修學。
此堅固增長已:如此恆常憶念堅固、增長之後。
以地上諸靜慮作所願境:要以登地以上的聖者的種種靜慮功德作為自己的希願對境。
雖未能生圓滿靜慮,亦應時時精進不捨:雖然還不能生起圓滿的靜慮,也應當時時刻刻精進不捨。
隨力學習心一境性諸三摩地:隨分隨力地學習心一境性的種種三摩地。
我對這段本文之理解——
這段本文勸誡行者應以地上諸靜慮作所願境而時時精進不捨,隨力學習心一境性諸三摩地。
沒有留言:
張貼留言