2013/04/24

消文(2013/04/24)

2013/04/24初版;2016/07/06修訂(調整版面)2022/07/05三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注。)

論之本文——p. 31510

若不爾者,修行之人為罪所勝,猶願戰勝三界煩惱,實為智者所恥之處。如云:「我為罪所勝,勝三界可笑。」

p. 31511

tib.p. 43916

དེ་ལྟ་མ་ཡིན་པར་སྒྲུབ་པ་པོ་ལྟུང་བས་ཕམ་པར་བྱས་ན་ཁམས་གསུམ་གྱི་ཉོན་མོངས་ལས་རྒྱལ་བར་འདོད་པ་ནི་མཁས་པས་ཁྲེལ་བའི་གནས་ཡིན་ཏེ། བདག་ནི་ལྟུང་བས་ཚུར་ཕམ་པར་བྱས་ན་ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་ལས་བདག་ཉིད་རྒྱལ་བར་འདོད་པ་ནི། བཞད་གད་ཀྱི་ནས་སུ་འགྱུརབས་སོ། །ཞེས་སོ།།

tib.p. 43918

消文紀錄——

若不爾者:如果不這樣做的話。消文者按,略謂「否則」。

修行之人為罪所勝:(自許為)修行人卻被罪業打敗。

猶願戰勝三界煩惱:還希望打敗三界的煩惱。

實為智者所恥之處:實在為智者所不恥。

如云:如(《入行論》)說。消文者按,出自〈第七品 精進〉第54cd句。以下偈頌消文內容引隆蓮、如石、如性等法師之譯著。

我為罪所勝,勝三界可笑
隆蓮法師:若我為罪墮所勝,欲為勝出三界一切之王,是可笑處。
如石法師:如果我一再被罪惡擊敗,卻想超越三界,那豈不是天大的笑話嗎?
如性法師:我若為諸墮罪擊敗,則欲戰勝三界煩惱,實乃可笑。

我對這段本文之理解——

這段本文如前一段之意趣,繼續為行者闡述「生起如前我慢」之功德,也再引《入行論》證成。

前一則 下一則

沒有留言:

張貼留言