2013/04/09

消文(2013/04/09)

2013/04/09初版;2016/06/27修訂(調整版面)2022/07/01三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注。)

論之本文——p. 31312

如云:「我應除自他,無量諸過失,然盡一一過,須經諸劫海。未見我有此,斷過精進分,墮無量苦處,我心何不裂?我應勤引發,自他眾功德,然修一一德,須歷經劫海。我終未能起,修此得一分,我將難得身,空棄實奇哉。」

p. 31402

tib.p. 43701

བདག་དང་གཞན་གྱི་ཉེས་པ་ནི། །དཔག་ཏུ་མེད་པ་རྣམས་བདག་གིས་གཞོམ་པར་བྱ་སྟེ། སེམས་བསྐྱེད་པའི་དུས་ན་དེ་ལྟར་དམ་བཅས་པའི་ཕྱིར་རོ་ཉེས་པ་འཇོམས་པའི་དུས་གང་དུ་ཉེས་པ་རེ་རེ་ལའང༌། །བསྐལ་པ་རྒྱ་མཚོར་གཉེན་པོ་བསྒོམས་པས་ཟད་པར་གྱུར་དགོས་ཡིན་པ་ལ །ཉེས་པ་ཟད་པར་བྱེད་པའི་རྩོམ་པ་དེ་ཡི་ནི། །ཆ་ཤས་ཙམ་ཡང་བདག་ལ་མ་མཐོང་ན། གཉེན་པོ་དེ་ཙམ་བསྒོམ་མི་ནུས་ན་ངན་འགྲོར་སྐྱེ་བ་ཐག་ཆོད་པས་སྡུག་བསྔལ་དཔག་ཏུ་མེད་པའབྱུང་བའི་གནསསུ་གྱུར་པ །བདག་ཀོ་ཅིས་ཏེ་སྙིང་མ་གས་པ སྙིང་རེ་སྲ་བ་དེ་བཞིན་དུ། བདག་དང་གཞན་གྱི་ཐར་པ་དང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡོན་ཏན་ནི། །མང་པོ་བདག་གིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་དགོས་སྟེ།། དེ་ལྟར་སེམས་བསྐྱེད་པའི་དུས་ནས་དམ་བཅས་པའི་ཕྱིར་དེ་ལ་ཡང་ཡོན་ཏན་མ་ལུས་པ་ལྟ་ཞོགས་མཚན་དཔེ་ལྟ་བུ་ཡོན་ཏན་རེ་རེ་ལའང༌། །བསྐལ་པ་རྒྱ་མཚོར་རྒྱུ་ཚོགས་གོམས་པར་བྱ་དགོས་པར་འགྱུར་བཡིན་ན །བདག་ལ་ནི་ཡོན་ཏན་དེ་དག་གི་རྒྱུ་ཆ་ཙམ་མའང༌། །གོམས་པ་དུས་ནམ་ཡང་མ་སྐྱེས་ཏེདུས་རིང་མོ་ནས །ཅི་ཞིག་ལྟར་ཏེ་དཀའ་ལྟར་རྙེད་པའི་དལ་འབྱོར་གྱི་སྐྱེ་བ་ནི། །བདག་གིས་དོན་མེད་ཆུད་ཟོས་བྱས་པ་མཚརཆེ་ཞེས་ཡིད་ཆད་པའི་བསྟིང་ཚིག་གོ །ཞེས་སོ།།

tib.p. 43707

消文紀錄——

如云:如(《入行論》)說。消文者按,〈第七品 精進〉第33-36偈。以下消文內容引用如石法師譯注《入菩薩行論譯注》和如性法師譯《入菩薩行論釋──佛子正道》。

我應除自他,無量諸過失,然盡一一過,須經諸劫海

如石法師:初發心時,我曾經立下這樣的誓言:我要淨除自他所積累的無量罪過!但是要去除每一個自他的罪過,都必須修習一大海劫的時間。

如性法師:我今應當滅除自他無量過失,因發心時,立此誓故。然除過時,一一過失,亦須歷經劫海修習對治方能盡除。

未見我有此,斷過精進分,墮無量苦處,我心何不裂

如石法師:如果一直到現在,我仍然沒有培養出絲毫淨除罪過的精進,那麼將來一定會墮落無量痛苦的深淵;想到這裡,我怎能不恐懼萬分呢?

如性法師:於我若未見有少分除過精進,僅修些許對治亦不能忍,終須承受惡趣眾苦,爾時墮入無量苦處,我心豈不碎裂?此謂我心頑固。

我應勤引發,自他眾功德,然修一一德,須歷經劫海

如石法師:最初,我也曾經如此發心:我要努力促成自他解脫和成佛的眾多功德!而修成其中每一種功德,都必須修習一大海劫的時間。

如性法師:我今應當成辦自、他之解脫及一切智等眾多功德,因發心時,立此誓故。然先不論一切功德,即以一一相好為例,亦須歷經劫海修習。

我終未能起,修此得一分,我將難得身,空棄實奇哉

如石法師:可是一直到現在,我始終未曾培養出絲毫應該修成的功德;我毫無意義地虛耗了這難得的一生,真是莫名其妙啊!

如性法師:我卻未曾修習少分彼等功德,經於長時方得暇滿,我卻未作利益今生、後世之事,無義虛耗此生,實太荒唐!此為沮喪、自責之詞。

我對這段本文之理解——

這段本文引《入行論》證成前面所宣說如何思惟而策發精進的道理。

前一則 下一則

沒有留言:

張貼留言