2009/10/22初版;2020/03/26修訂(重編版面,移除超連結;增訂藏文,採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 14911
如是《親友書》亦云:「若希善趣諸解脫,願多修習於正見,若人邪見雖妙行,一切皆具苦異熟。」
p. 14912
tib.p. 20219
ཇབརྒྱད་པ་ཡང་དག་པའི་ལྟ་བར་བསྔགས་ཏེ་ལས་འབྲས་ལ་གཅེས་པར་གདམས་པ་ནི། དེ་ལྟར་ན། བཤེས་སྤྲིངས་ལས། གལ་ཏེ་བརྒྱལ་པོ་ཁྱོད་མཐོ་རིས་བསམ་གནས་སྐབས་མངོན་མཐོ་དང་དང་ངེས་ལེགས་ཐར་པ་བདང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་གང་མངོན་བདུ་མཛད་བཞེད་ན་བའང་འཇིག་རྟེན་པའི། །ཡང་དག་བཔའི་ལྟ་བབ་ལས་གཉིས་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པ་ལ་ཡིད་ཆེས་པ་ལ་གོམས་པ་དག་ཏུ་མཛོད། །བཅིག་དེའི་རྒྱུ་མཚན་གང་ཟག་བལས་དགེ་སྡིག་ལས་འབྲས་བུ་བདེ་སྡུག་མི་འབྱུང་བའི་ལོག་པར་ལྟ་བས་འཕྲལ་གྱི་སྤྱོད་ཚལ་ལེགས་བཔར་སྤྱད་པ་ལྟར་སྤྱད་ཀྱང་། །ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སྨིན་པ་བསྡུག་བསྔལ་མི་བཟད་བཔ་སྟེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་བཔ་ཤ་སྟག་ཡིན་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར།
tib.p. 20302
消文紀錄——
如是《親友書》亦云:又如《親友書》說。親友書,請參考消文(2007/09/26)。
若希善趣諸解脫,願多修習於正見:如果希求善趣、希求種種解脫,祈願(大王)多多修習正知見。消文者按,《親友書》乃龍樹菩薩寫給樂行咸王的書信,故文中是願國王多習正見。
若人邪見雖妙行,一切皆具苦異熟:如果存有邪見,雖然造作種種善行,所有果報都還是苦的。
我對這段本文之理解——
這段偈頌闡釋具正知見是造作生善趣、得解脫之因,否則再多妙行都只能感得苦果。
沒有留言:
張貼留言