2009/10/15

消文(2009/10/15)

2009/10/15初版;2020/03/25修訂(重編版面,移除超連結;增訂藏文採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།四家注)


論之本文——p. 14901


此說諸惡雖已清淨,然得忍位,任如何速,須經十劫。是故無餘清淨之義,謂是能感非悅意果,無餘永淨。


p. 14902


tib.p. 20117


ཞེས་སྡིག་པ་དག་ཀྱང་ཇི་ལྟར་མྱུར་ན་ཡང་བཟོད་པ་ཐོབ་པ་ལ་བསྐལ་པ་བཅུ་དགོས་པར་གསུངས་སོ།། དེས་ན་མ་ལུས་པར་དག་པའི་དོན་ནི་འབྲས་བུ་ཡིད་དུ་མི་འོང་བ་འབྱིན་པ་མ་ལུས་པར་དག་པ་ཡིན་གྱི།


tib.p. 20119


消文紀錄——


此說諸惡雖已清淨,然得忍位,任如何速,須經十劫:(《攝研磨經》)這段經文的意思是說,雖然種種惡業已經清淨,然而無論如何快速,要證得忍位必須經過十劫的時間。


是故無餘清淨之義:因此,無餘清淨的意思是指……


謂是能感非悅意果,無餘永淨:能感苦果的惡業無餘清淨。


我對這段本文之理解——


這段本文根據《攝研磨經》說明悔護清淨無餘是指感惡果的惡業無餘永淨。


前一則 下一則


沒有留言:

張貼留言